Provérbios 31
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC
1 ປັຣນາຍ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ເລມູເອລ ຕຽຮ; ປັຣນາຍ ໄນ່ ອຶມເປ່ອ໌ ອັນ ເບີມ ກາ ອາຕີ.
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou sua mãe.
2 ໄມ່ ລາ ກອນ ກາ ອຶມເປ່ອ໌ ອາໂຢ່ະ ລາລື່;
2 Como, filho meu? E como, ó filho do meu ventre? E como, ó filho das minhas promessas?
3 ອຶນໂຈຍ ອາລັ່ອຮ ເຣ່ງ ໄມ່ ເປາະ ລາເງີ່ບ ລາແປີ,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, ao que destrói os reis.
4 ເລມູເອລ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຊາງັດ ນໍ!
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 ແຕີ່ອ໌ ມັຮ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ງ່ອຍ໌ ບຼັອງ, ໄລ່ ຊາລີຣ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຄານອດ,
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
6 ໂອນ ບຼັອງ ປໍ ກວາຍ ກາ ແຈ່ະ ອີ ກູຈີດ,
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho, aos amargosos de espírito;
7 ໂອນ ໄລ່ ງ່ອຍ໌ ເຢືາອ໌ ຊາລີຣ ຊັອງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກາດີດ,
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
8 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຣາປາຍ ຈ່ອຍ ມັຮ ກວາຍ ກາ ປາຍ ຕາ ເກືາ ກາຮາ ຕາ ແບຼງ,
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.
9 ອຶງເຄາະ ໄມ່ ຣາປາຍ ຈ່ອຍ ໄລ່, ກະ ປັຣຈີນ ໂອນ ຕານັ່ອງ ລາລື່.
9 Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Álefe.
10 ລາກວຍ ກາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ອໍ, ລາ ເບີນ ເກືາ ກາເລີຍ ແຕ ມັຮ ຕາເມົາ ເປ່ງ,
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de rubins. Bete.
11 ກາຢາອ໌ ນັ່ບ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ລາກວຍ ກາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອໍ,
11 O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará. Guímel.
12 ຊົດ ແດີຍ ອາມົ່ງ, ມັນແຊມ ກັອຍ ຕະ ແອີງ ຣານະ ອໍ ໂອນ ກາຢາອ໌ ອັນ;
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida. Dálete.
13 ອາຕີ ອັນ ແຕັຮ ຕານ ຕາ ເກີ່ຍ ຕາງິ່ດ,
13 Busca lã e linho e trabalha de boa vontade com as suas mãos. Hê.
14 ອັນ ປາໂຣມ ດໍອ໌ ເກຣີ່ງ ຊັຣນາ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ຕຶ່ງ ດຸງ ອັນ,
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão. Vau.
15 ອັນ ຕາແມີ ແຕ ອຶນນັ່ອງ ການຳ ດໍອ໌ ກຽມ ຊັຣນາ ໂອນ ດຸງຊູ ອັນ,
15 Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
16 ອັນ ຣຽຮ ກະ ແຈີງ ອຶນຕຸ ກູແຕອ໌ ດໍອ໌ ຕະ ຊວນ ຈົຮ ປາໄລ ອາງຸ່ນ
16 Examina uma herdade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Hete.
17 ອັນ ລາ ມັນແຊມ ເຣ່ງ ກະ ແທຣິງ ລາລື່.
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços. Tete.
18 ອັນ ດັງ ເງ່ ຈິແຈີງ ກາ ເບີນ ກຳໄລ,
18 Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
19 ອັນ ອູອຍາດ ເບີມ ກູປາຍຮ,
19 Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
20 ອັນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຕາຮັຣ ໂຈະ ກວາຍ ກາດີດ
20 Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
21 ພໍກາ ແຕີ່ອ໌ ຍາມ ອາງີ່ນ, ອັນ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ອຶນເຕົ່າ,
21 Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
22 ອັນ ຕານ ດໍອ໌ ອາແຢີ
22 Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
23 ຣາມຶ່ຮ ກາຢາອ໌ ອັນ ແກີດ ດັອຮ ບຸມບວລ ຮູລ ຢຸນຢົ່ງ,
23 Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
24 ອັນ ຕະ ຕຳປັອກ ແຕ ອາຣິ ກຼໍອ໌ ແຈບ ອໍ, ຕະ ກັນຕັ່ນ,
24 Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
25 ອັນ ລາ ມັນແຊມ ບັນ ເຣ່ງ ລາລື່ ກະ ເບີນ ຊະເຢືາງ;
25 A força e a glória são as suas vestes, e ri-se do dia futuro. Pê.
26 ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ລາວິ່ ນ່ະ ດາຍ ລາເວືາຍ ນ່ະ ແດີອ໌;
26 Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua. Tsadê.
27 ອັນ ເນ່ ເລືອຍໆ ມັຮ ຣານະ ແຕ ດຸງຊູ ອັນ;
27 Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça. Cofe.
28 ມັຮ ກອນ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ໂຈະ ອັນ ກະ ປາຍ ບຸ່ນ ໂອນ ອັນ;
28 Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo: Rexe.
29 ກາຢາອ໌ ອັນ ປາຍ ນ່ະໄນ່: “ມັນແຊມ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອໍ ລາ ຊາອຶ່ຍ ນະ,
29 Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior. Chim.
30 ຊາແນ ແກີດ ອໍ ບີ່ອ໌ ຢັ່ຮ ນໍ່ອ໌ ຊັອງ, ກະ ຣູ່ບເຣືາງ ອໍ ລາ ມາໂຮຍ ຊັອງ;
30 Enganosa é a graça, e vaidade, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor , essa será louvada. Tau.
31 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກູລັຮ ເກືາ ເຣ່ງ ໂອນ ມັນແຊມ ໄນ່ ຍ່ອນ ແຕ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ.
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.