Provérbios 29

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຊາອຶ່ຍ ເຮີບ ເນົ່າ ກາໄຕ່ຮ ອາຕີ ມາ ອັນ ເງືານ ເລືອຍໆ,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ແກີດ ຊົດ, ມັຮ ກອນແຊມ ແກີດ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ;
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 ກອນ ກາ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ອັນ ຕະ ໂອນ ອຶມປໍ່ ອັນ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ;
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 ຄັນ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕະ ຊົດ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ, ກຣວາງ ອັນ ລື່ ແກີດ ເຣ່ງ;
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 ກວາຍ ດຸ ອາຈວຣ ເຢົ່າ,
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 ກວາຍ ຕາ ອໍ ຈວາດ ລັ່ຮ ຕຶ່ງ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ເບີມ,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ດັງ ອາແຣິ່ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກາດີດ;
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 ກວາຍ ດຸ ຣາຍົວະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ຕະ ໂອນ ຣາລຸຮ ຕຣໍ່ ຣາລໍ່ ວີ່ລ;
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ປ່ອງ ກວາຍ ຊາກູລ ປໍ ອຶນຕຸ ປັຣຈີນ ປັຣນາຍ,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 ກວາຍ ດຸ ກາຈີດ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ອັນ ອຶງຄື່ນ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ຕາປຶ່ງ,
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 ກວາຍ ຊາກູລ ເບີນ ມິ່ດ ອາອຸ່ງ ປຸ່ງ ລັງໄກຮ,
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 ຄັນ ກວາຍ ຊົດ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ແຈມ ຊວລ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຢອງ ຊວລ ຕຶ່ງ ຕາຣົ່ງ,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 ກວາຍ ກາດີດ ກະ ກວາຍ ດຸ ຕະ ຕຸ່ຮ ເນົ່າ, ໄລ່ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ມູເຈິງ,
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 ຄັນ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ຕາ ເບີນ ຮັກບັງ ຊັງບຍາງ ໂຈະ ກວາຍ ກາດີດ,
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 ປຍາຍ໌ ລາລື່ ໂອນ ວັ່ດ ແອບ ກອນ, ໂອນ ອັນ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 ແຕີ່ອ໌ ມັຮ ກວາຍ ແຣັ່ງ ແກີດ ຊົດ, ເຈີ່ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ແກີດ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ;
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກາ ອຶມເປ່ອ໌ ອຶມປໍ່ ແທຣິງ ແອບ ກອນ ໂອນ ແກີດ ມັນຕັ່ດ ອໍ, ລື່ ກອນ ກັອຍ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ລາແຮີຍ ລາແຕິ່ຮ,
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 ຄັນ ກຣວາງ ອາແລ່ະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ອາປັຮ ເລືາຍ, ກຣວາງ ກັອຍ ລື່ ແກີດ ກຣວາງ ຕາ ເບີນ ແກີດ ຄານອດ;
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ໄມ່, ຕາ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ໄລ່ ແອີງ ແບອ໌ ຊັອງ;
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 ຄາອ໌ ໄຮ ອຶງກ່ອງ ແຕ ກວາຍ ຊາກູລ,
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 ຄັນ ໄມ່ ປົວະ ເລືອຍໆ ອັນ ກາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ໄມ່, ນັ່ບ ແຕ ອັນ ແກີດ ເຕົ່າ ປື່ດ,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 ກວາຍ ເຮາະ, ອັນ ດຸ ຣາຍົວະ ໂອນ ເນົ່າ ຣາໂລຍຮ,
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 ກວາຍ ອາແລ່ະ ອາຊັອຮ ຈະ, ອັນ ຊາແລັຮ;
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 ກວາຍ ກາ ປຣ່ອມ ກະ ກວາຍ ຕູຕວຍ໌, ອັນ ຈຸງ ອາປິ່ດ ຈະ ເບີມ.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ປັ່ອງ ອຳນາດ ກວາຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ຕານ ຊາງ ກູວາງ ໂຈະ ຈະ ເບີມ;
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 ກູ່ ນະ ມັ່ກ ກວາຍ ຊົດ ຕະ ອໍ ໂອນ ໄລ່;
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊາອັຣ ກວາຍ ຕາ ອໍ;
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.