Marcos 2

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ແວັດ ບາຣ ໄປ ຕາໄງ ເຢຊູ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ເມືອງ ກາເປນາອູມ. ພໍກາ ເນົ່າ ຊັອງ ຮານ ປາຍ ອັນ ເຈົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ດຸງ ເຈີ່.
1 Dias depois, quando Jesus retornou a Cafarnaum, a notícia de que ele tinha voltado se espalhou rapidamente.
2 ກວາຍ ເປາະ ໂຣ່ມ ປໍ ດຸງ ອັນ ກຼຶ່ງ ລາລື່. ຕຶ່ງ ງັ່ຮ ຕົ່ງ ດຸງ ຕາ ເບີນ ອຶນຕຸ ອີ ມູ່ດ ນັ່ອງ, ອຶນແຍ່ະ ກູທັດ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄລ່ ຊາງັດ.
2 Em pouco tempo, a casa onde estava hospedado ficou tão cheia que não havia lugar nem do lado de fora da porta. Enquanto ele anunciava a palavra de Deus,
3 ເບີນ ຣາເລົາ ປູນ ນະ ກຣາງ ມານະ ກວາຍ ຣາເລົາ ແກີດ ລ່ອຍ, ເດີງ ອາຊວຍ ອັນ ປໍ ເຢຊູ.
3 quatro homens vieram carregando um paralítico numa maca.
4 ມາ ພໍກາ ໄລ່ ເຮີມ ກຼຶ່ງ ລາລື່ ກວາຍ ແອີດ ເນ່ດ ເຢຊູ, ເຈີ່ ໄລ່ ຕາ ດັງ ຣານາ ແລ່ະ ອີ ມູ່ດ ປໍ ອັນ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ເປິຮ ຣານາ ຕຳປວລ ດຸງ ຕາປຶ່ງ ເຢຊູ ແອີດ, ອີ ໂຢ່ລ ອາແຊງ ຈຸ່ງຈາງ ກວາຍ ລ່ອຍ ກັອຍ.
4 Por causa da multidão, não tinham como levá-lo até Jesus. Então abriram um buraco no teto, acima de onde Jesus estava. Em seguida, baixaram o homem na maca, bem na frente dele.
5 ເຢຊູ ດັງ ໄລ່ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່, ນ່ະກັອຍ ອັນ ອາຕີ ກວາຍ ລ່ອຍ ປາຍ: "ກອນ ເອີຍ! ໂລ່ຍຮ ໄມ່ ເກົາ ຕັຮ ເຈີ່."
5 Ao ver a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Filho, seus pecados estão perdoados”.
6 ເບີນ ມັຮ ກວາຍ ກາ ອາຕີ ຄານອດ ຕາກູ ອຶງກັອຍ ເຕ່. ໄລ່ ຄຶ່ດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ປາຍ:
6 Alguns dos mestres da lei que estavam ali sentados pensaram:
7 "ນານ່ະ ກວາຍ ໄນ່ ປາຍ ນ່ະກັອຍ? ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຕ່ອ໌ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ. ມານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ເຕ່ອ໌ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ. ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ອຳນາດ ຣາລີ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່, ເຈີ່ ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ນ່ະກັອຍ."
7 “O que ele está dizendo? Isso é blasfêmia! Somente Deus pode perdoar pecados!”.
8 ບັອງ ກັອຍ ແຕິ່ ເຢຊູ ດັງ ໄລ່ ຄຶ່ດ ນ່ະກັອຍ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່. ອັນ ອາເບຼິຮ ໄລ່ ປາຍ: "ນານ່ະ ແຕ ເຍືາ ຄຶ່ດ ນ່ະກັອຍ?
8 Jesus logo percebeu o que eles estavam pensando e perguntou: “Por que vocês questionam essas coisas em seu coração?
9 ປັຣນາຍ ອາແລ່ະ ກາ ເຍືາ ຊັອງ ອຽນ ກາເລີຍ ເກົາ ອາຕີ ກວາຍ ລ່ອຍ ກັອຍ ປາຍ: 'ໂລ່ຍຮ ໄມ່ ເກົາ ຕັຮ ເຈີ່,' ແຕີລາ 'ໄມ່ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ ເປາະ. ໄມ່ ເດີງ ອາເຈົາ ຈຸ່ງຈາງ ໄມ່.'
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: ‘Seus pecados estão perdoados’ ou ‘Levante-se, pegue sua maca e ande’?
10 ມາ ຊານໍ່ ເກົາ ອີ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ລ່ອຍ ໄນ່ ແກີດ ແບຣັຮ, ໂອນ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ປາຍ ເກົາ ລາ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ເບີນ ອຳນາດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ເກົາ ເຕ່ອ໌ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ກວາຍ." ແວັດ ກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ໂອນ ກວາຍ ລ່ອຍ ປາຍ:
10 Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico:
11 "ເກົາ ໂອນ ໄມ່ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ; ໄມ່ ໂດລ ອີດ ຈຸ່ງຈາງ ໄມ່, ເຈີ່ ໄມ່ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ດຸງ."
11 “Levante-se, pegue sua maca e vá para casa”.
12 ພໍກາ ກັອຍ ກວາຍ ລ່ອຍ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ, ອັນ ອີດ ແຕິ່ ຈຸ່ງຈາງ ອັນ, ເຈີ່ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ກວາຍ ກຼຶ່ງ. ພໍກາ ມັຮ ກວາຍ ເຮີມ ຣານະ ກັອຍ, ໄລ່ ຊັອງ ງຶ່ດ ລາລື່, ກະ ໄລ່ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ປາຍ: "ໄຮ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ຣານະ ນ່ະໄນ່."
12 O homem se levantou de um salto, pegou sua maca e saiu andando diante de todos. A multidão ficou admirada e louvava a Deus, exclamando: “Nunca vimos nada igual!”.
13 ແວັດ ກັອຍ ເຢຊູ ເປາະ ລັ່ຮ ຊາ ຕາມ ປຶ່ຮ ທາເລ ຣາປັ່ງ ຄາລີເລ. ເບີນ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ອັນ, ເຈີ່ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ກັອຍ.
13 Em seguida, Jesus saiu outra vez para a beira do mar e ensinou as multidões que vinham até ele.
14 ພໍກາ ອັນ ເປາະ, ອັນ ເຮີມ ເລວີ ກອນ ຣາເລົາ ອາລະພາຍ ແອີດ ຕາກູ ຕະ ຣານະ ຕຶ່ງ ດຸງ ເນົ່າ ຕາໂຣມ ອີດ ປຣະ ປາຊີ. ເຢຊູ ປາຍ ກະ ເລວີ ນ່ະໄນ່: "ໂອນ ໄມ່ ເປາະ ອາລຶ່ງ ເກົາ." ເຈີ່ ເລວີ ຢວຣ ຕາຢຶ່ງ ເປາະ ກະ ອັນ.
14 Enquanto caminhava por ali, viu Levi, filho de Alfeu, sentado no lugar onde se coletavam os impostos. “Siga-me”, disse-lhe Jesus, e Levi se levantou e o seguiu.
15 ພໍກາ ເຢຊູ ເປາະ ຈາ ໂດຍ ຕຶ່ງ ດຸງ ເລວີ, ເບີນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ແອີດ ອຶງກັອຍ ກາ ດຸ ຕາໂຣມ ອີດ ປຣະ ປາຊີ, ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ຕາ ເບີນ ປວາຍ ຄານອດ ແຮີ ຈາ ອາລຶ່ງ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ, ຍ່ອນ ໄລ່ ເປາະ ກະ ອັນ.
15 Mais tarde, na casa de Levi, Jesus e seus discípulos estavam à mesa, acompanhados de um grande número de cobradores de impostos e outros pecadores, pois eram muitos os que o seguiam.
16 ເບີນ ກວາຍ ອາຕີ ຄານອດ ແຕ ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ ເຮີມ ເຢຊູ ຈາ ໂດຍ ກະ ກວາຍ ຕາໂຣມ ອີດ ປຣະ ປາຊີ ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ເດີງ ຣີ່ດ. ກວາຍ ອາຕີ ຄານອດ ອາເບຼິຮ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ປາຍ: "ນານ່ະ ອັນ ກັອຍ ຈາ ກະ ກວາຍ ກາ ອີດ ປຣະ ປາຊີ ກະ ກວາຍ ໂລ່ຍຮ ການໍ່ອ໌ ແຮີ?"
16 Quando alguns fariseus, mestres da lei, viram Jesus comer com cobradores de impostos e outros pecadores, perguntaram a seus discípulos: “Por que ele come com cobradores de impostos e pecadores?”.
17 ພໍກາ ເຢຊູ ຊັອງ ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ເຈີ່ ອັນ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ກວາຍ ບັນ ເຣ່ງ ອໍ ຕາ ເບີນ ເປາະ ແຊອ໌ ໂອນ ເນົ່າ ປົວ. ມາ ແອີງ ກວາຍ ອາອີ່ ຊັອງ ເປາະ ແຊອ໌ ໂອນ ເນົ່າ ປົວ. ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່ ເກົາ ຕາ ເບີນ ກູອ໌ ກວາຍ ກາ ຕານັ່ອງ ອໍ. ມາ ເກົາ ກູອ໌ ກວາຍ ກາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ."
17 Ao ouvir isso, Jesus lhes disse: “As pessoas saudáveis não precisam de médico, mas sim os doentes. Não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores”.
18 ມັຮ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ໂຢຮັນ ກະ ມັຮ ກວາຍ ພາຣີຊາຍ, ໄລ່ ດຸ ຣຽຮ ຕາໄງ ດໍອ໌ ຕະ ຣີ່ດ ອົດ ຊັຣນາ. ເບີນ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ອາເບຼິຮ ເຢຊູ ປາຍ: "ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ໂຢຮັນ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ພາຣີຊາຍ ໄລ່ ເດີງ ຣີ່ດ ອົດ ຊັຣນາ. ນານ່ະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຕະ ນ່ະ ໄລ່ ກັອຍ ເຕ່?"
18 Certa vez, quando os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando, algumas pessoas vieram a Jesus e perguntaram: “Por que seus discípulos não têm o hábito de jejuar como os discípulos de João e os discípulos dos fariseus?”.
19 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ບັອງ ກາ ປັຣລົວະ ແຈ່ະ ອີ ອີດ ລາກວຍ, ມັຮ ເຢົ່າ ກາ ແອີດ ກະ ອັນ ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ອົດ ຊັຣນາ.
19 Jesus respondeu: “Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo? Não podem jejuar enquanto o noivo está com eles.
20 ມາ ພໍກາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣລົວະ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແອີດ ນັ່ອງ ກະ ເຢົ່າ ອັນ, ຕາໄງ ກັອຍ ໄລ່ ອີ ອົດ ຊັຣນາ ເຕ່.
20 Um dia, porém, o noivo lhes será tirado, e então jejuarão.
21 "ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ອີດ ອາຣົ່ຮ ຕາໄມ ເຈີ່ ທາບ ໂຈະ ອາຢັ່ອຮ ຕຍາ. ຄັນ ອາຣົ່ຮ ຕາໄມ ກັອຍ ຣາຮົດ, ອັນ ອີ ຕະ ໂອນ ອາຢັ່ອຮ ກັອຍ ຣາແຮອ໌ ຕາວັ່ຮ ອຶງກວາ ຕຍາ ແອັນ.
21 “Além disso, ninguém remendaria uma roupa velha usando pano novo. O pano novo encolheria a roupa velha e a rasgaria, deixando um buraco ainda maior.
22 ກະ ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ອີດ ບຼັອງ ຕາໄມ ມາ ຕຣອງ ໂຈະ ຕຶ່ງ ຕູຍ ອຶງກັຣ ຕຍາ. ຄັນ ເນົ່າ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ບຼັອງ ຕາໄມ ອັນ ອີ ຕະ ໂອນ ຕູຍ ອຶງກັຣ ຕຍາ ແກີດ ປັຣອາອ໌. ອຶງເຄາະ ອີດ ບຼັອງ ຕາໄມ ໂຈະ ຕຶ່ງ ຕູຍ ອຶງກັຣ ຕາໄມ."
22 “E ninguém colocaria vinho novo em velhos recipientes de couro. O vinho os arrebentaria, e tanto o vinho como os recipientes se estragariam. Vinho novo precisa de recipientes novos”.
23 ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຣາລູ່ ເຢຊູ ກະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ອັນ ຕາຢັຮ ພາ ອຶນດີ ຕົ່ງ ໄທຣ. ບັອງ ກາ ໄລ່ ຕາຢັຮ ຕຶ່ງ ຣານາ ກັອຍ, ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ກິດ ອີດ ຣາກົ່ງ ໂດຍ ອຶງກຣິ ຈາ.
23 Num sábado, enquanto Jesus caminhava pelos campos de cereal, seus discípulos começaram a colher espigas.
24 ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ ປາຍ ໂຈະ ເຢຊູ: "ນານ່ະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ໄມ່ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ຄານອດ ກາ ຕາ ໂອນ ຕະ ຣານະ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ຣາລູ່?"
24 Os fariseus lhe perguntaram: “Por que seus discípulos desobedecem à lei colhendo cereal no sábado?”.
25 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ເຍືາ ຕາ ເກີ່ຍ ອານ ບໍ ຣານະ ດາວິດ ກະ ຈຸ່ມ ອັນ ຕະ, ບັອງ ໄລ່ ມາເຍືາຍຮ ກະ ແອິ ໂດຍ?
25 Jesus respondeu: “Vocês não leram nas Escrituras o que fez Davi quando ele e seus companheiros tiveram fome?
26 ບັອງ ກັອຍ ອາບີອາທາ ແກີດ ອັນ ກາ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ຣີ່ດ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ດາວິດ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ອັນ ຈາ ໂດຍ ບຸຮ ກາ ກວາຍ ມ່ອບ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ອັນ ໂອນ ຈຸ່ມ ອັນ ຈາ ເຕ່. ຕາປູ່ນ ຕາມ ຄານອດ ໄຮ ລາ ແອີງ ກວາຍ ຊາງ ຣີ່ດ ຊັອງ ເຕ່ອ໌ ຈາ ໂດຍ ບຸຮ ກັອຍ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ຕິ ອັນ."
26 Ele entrou na casa de Deus, nos dias em que Abiatar era sumo sacerdote, comeu os pães sagrados que só os sacerdotes tinham permissão de comer e os deu também a seus companheiros”.
27 ເຢຊູ ອາຕີ ລັ່ຮ ໄລ່ ປາຍ: "ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ແຕງ ຕາໄງ ຣາລູ່ ມາ ໂອນ ກວາຍ ຢຳນັ່ບ ຕາໄງ ກັອຍ, ມາ ອັນ ແຕງ ຕາໄງ ຣາລູ່ ລາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ກວາຍ.
27 Então Jesus disse: “O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
28 ນ່ະກັອຍ ເຕ່ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ, ອັນ ອຶນເຈົາ ຕາໄງ ຣາລູ່."
28 Portanto, o Filho do Homem é senhor até mesmo do sábado”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.