João 12
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ອຶນນັ່ອງ ຕາປັ່ດ ຕາໄງ ແອັນ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຈາ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ. ຕາໄງ ກັອຍ ເຢຊູ ເປາະ ປໍ ວີ່ລ ເບັດທານີ, ລາ ອຶນຕຸ ລາຊາໂຣ ແອີດ. ລາຊາໂຣ ລາ ອັນ ກາ ເຢຊູ ອາໂມ່ຍຮ ລັ່ຮ ແຕ ປີ່ງ.
1 Veya six nasasawar ufunamaim i Tar Nowaten ana veya, Jesu na Bethany tit, Lazarus morobone biyawas i ana bar merar.
2 ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ ໄລ່ ຣັ່ບໂຈມ ເຢຊູ. ມາທາ ອາລັ່ອຮ ຊັຣນາ ໂອນ ໄລ່ ຈາ, ກະ ລາຊາໂຣ ຕາກູ ຈາ ມັນຕຸ ກະ ໄລ່ ເຕ່.
2 Nati’imaim rabirab ana bay hibogaigiwas Jesu bairi aa isan, Martha ibaisih bairi bay hisemor. Lazarus orot afa auman Jesu bairi himarir gem sisibinamaim hima’am.
3 ບັອງ ກາ ກັອຍ ມາຣີ ອີດ ແດີອ໌ ປາຮວມ ຕາດີ່ ລິ່ດ. ແດີອ໌ ປາຮວມ ກັອຍ ເບີນ ເກືາ ເປ່ງ ລາລື່. ມາຣີ ທໍອ໌ ແດີອ໌ ປາຮວມ ກັອຍ ຕຶ່ງ ອາເຢີງ ເຢຊູ, ເຈີ່ ອັນ ອີດ ໂຊະ ແປຼີ ອັນ ຈູ່ດ ອາເຢີງ ເຢຊູ. ອຶນແຍ່ະ ດຸງ ກັອຍ ຊັອງ ປາຮວມ ຈັນຈຶ່.
3 Raiy yamurin mamarin wabin nard i ai rourin hibun iroro’on hibai. Nati raiy iroro’on ana baiyan i gagamin na’in, Mary bai na isuwei ra’iy Jesu an rororon ihurufen, naatu aribunamaim safam. Naatu yamurin ana mamarin bar wanawanan etei itakwar.
4 ເບີນ ມານະ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ, ຣາມຶ່ຮ ຢູດາ ອິດຊະກາຣີອົດ, ອັນ ກາ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ອີ ມ່ອບ ເຢຊູ, ປາຍ:
4 Baise ana bai’ufununayan orot ta, Judas Iscariot boro ufibo baban nao, i eo,
5 "ນານ່ະ ອັນ ຕາ ເບີນ ຈິ ແດີອ໌ ປາຮວມ, ເຈີ່ ອີດ ປຣະ ເກືາ ກັອຍ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກາດີດ? ເກືາ ແດີອ໌ ປາຮວມ ໄນ່ ລີ່ ກະ ປຣະ ເກືາ ເນົ່າ ທູແທ ໄປ ຣ່ອຍ ຕາໄງ."
5 “Ana gewasin iti raiy yamurin mamarin ana baiyan 300 silver coins tatayai sabuw hitatubun naatu kabay tatab bai’akirayah tatibaisih.”
6 ຢູດາ ປາຍ ນ່ະໄນ່, ຕາ ແກີນ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ກວາຍ ກາດີດ, ມາ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ເປຼິບ ປຣະ ກັອຍ, ຍ່ອນ ອັນ ລາ ກວາຍ ຢຸມ ປຣະ ຈຸງ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ. ອັນ ເກີ່ຍ ອີດ ຕັອກ ຈາ ແອີງ ອັນ, ແຕ ປຣະ ຈຸງ ກັອຍ.
6 Iti tur eo’o, asir sabuw hinanot i akir sabuw baibaisih isah not eo hinarouw, baise i bainowan orot ta, anayabin hai kabay koukufet kakaif, abistan ekokok i ebai ana kokomaim esisinaf.
7 ມາ ເຢຊູ ຕາແອີຍ ຢູດາ ປາຍ: "ອຶນໂຈຍ ໄຄອ໌ ມັນແຊມ ໄນ່. ຍ່ອນ ອັນ ກຽມ ດໍອ໌ ແດີອ໌ ປາຮວມ ໄນ່ ໂອນ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເນົ່າ ອີ ແຕິບ ເກົາ.
7 Jesu iya’afut eo, “Babin kwaihamiy! Abistan biyanamaim ema’am i ayu anamorob hinayaya’u isan eyayabuna.
8 ກວາຍ ກາດີດ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ເຍືາ. ມາ ຈະ ເກົາ ຕາ ເບີນ ແອີດ ຊົດ ແດີຍ ກະ ເຍືາ."
8 Kwa boro mar etei akir sabuw wanawanahimaim kwanama, baise ayu boro men mar etei kwa bairit tanama’amih.”
9 ກຼຶ່ງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຊັອງ ເນົ່າ ປາຍ ເຢຊູ ແອີດ ຕຶ່ງ ວີ່ລ ເບັດທານີ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ເປາະ ປໍ ກັອຍ ເຕ່. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ເປາະ ຢໍອ໌ ອີ ຣາມົຮ ແອີງ ເຢຊູ ຊັອງ, ມາ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ເຮີມ ລາຊາໂຣ ແຮີ, ອັນ ກາ ເຢຊູ ອາໂມ່ຍຮ ລັ່ຮ ແຕ ປີ່ງ.
9 Sabuw moumurin maiyow tur hinowar Jesu i na Bethany ma’am, imih sabuw Jesu itinamih hin, men i akisin itinamih hin baise Lazarus morobone Jesu biyawas auman itinamih hin.
10 ນ່ະກັອຍ ມັຮ ກວາຍ ຊົດ ມູ່ ກາ ຊາງ ຣີ່ດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັຣຮົງ ອີ ກາຈີດ ກາ ລາຊາໂຣ ແຮີ.
10 Imih firis gagamih ef hinuwet hiyakitifuw Lazarus auman hitarab tamorob isan.
11 ຍ່ອນ ແຕ ລາຊາໂຣ, ເບີນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຕັຮ ຣີ່ດ ຕຍາ, ເຈີ່ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ແອັນ.
11 Anayabin Lazarus biyanamaim abistan matar hi’itin Jew sabuw moumurin maiyow himisir firis gagamih hikwahirih naatu Jesu isan higeger hitumitum.
12 ມາຮ ຕາໄງ ປັຣແນີ ແອັນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ກາ ແຕີ່ອ໌ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ຊາແຍີ ຕາໄງ ອາກຼັຮ, ໄລ່ ຊັອງ ເນົ່າ ປາຍ ເຢຊູ ແຈ່ະ ອີ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ເຕ່.
12 Marto sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay Tar Nowaten ana Hiyuw isan, tur hinowar Jesu i enan au Jerusalem.
13 ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ອີດ ອຶງກວາງ ຕາວາອ໌ ເຈີ່ ໄລ່ ເປາະ ເກຣາະ ເຢຊູ ແຕີ່ອ໌. ໄລ່ ຕຣຍາວ ເຣ່ງ ລາລື່ ປາຍ: "ໂຮຊັນນາ! ຍ່ອງ ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ແຕີ່ອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ. ຍ່ອງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ."
13 Sabuw ai rourih hikakir naatu hitit hin Jesu nan bairi baitaramih, hitarkoukuw hi’o, “God tanifai! Regah wabinamaim enan, God nigegewasin! Israel hai aiwob inigegewasin!” Hitit hin bairi hitar.
14 ເຢຊູ ຣາມົຮ ມານຳ ກອນ ອາແຊັຮ ແຈລ. ອັນ ຕາກູ ຕຶ່ງ ກຣັອງ ອາແຊັຮ ກັອຍ ມູເຈິງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ອາຕີ ເຈີ່ ປາຍ:
14 Bobaituw boubun wabin donkey hitita’ur naatu afe’enamaim mara’at ma remor yen in. Buk Atamaninamaim hikirum hi’o na’atube.
15 "ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ເອີຍ! ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ.
15 “O Zion Natun Babitai, Men inabir;
16 ຕາໄງ ກັອຍ ມູ່ ກາ ຣຍານ ແຕ ເຢຊູ ຕາ ຢວາຮ ຊາປຸ່ຮ ຣານະ ໄນ່. ມາ ແວັດ ເຢຊູ ຢວຣ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ, ໄລ່ ຊາແຍີ ລັ່ຮ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເນົ່າ ຄຽນ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ. ກະ ໄລ່ ຊາແຍີ ລັ່ຮ ໄລ່ ຕະ ໄກຣ ເຈີ່ ແຕ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ເຢຊູ.
16 Abistan nati ana veya himamatar ana bai’ufununayah men hiso’ob. Baise Jesu ana fair nabaib ufunamaim, imaibo hina’itin hinaso’ob. Buk Atamaninamaim i isan hi’o hikirum, naatu hisinafen himatar.
17 ກຼຶ່ງ ກວາຍ ກາ ເຮີມ ເຢຊູ ກູອ໌ ລາຊາໂຣ ລັ່ອຮ ແຕ ປີ່ງ ກະ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ, ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ເປາະ ອາຕີ ໂອນ ຕົວ ມັຮ ຣານະ ໄນ່.
17 Sabuw iyab Jesu bairi hin rahemaim hitit Lazarus morobone yawas misir hi’i’itin hi’o tur ra’at tasasar.
18 ເຈີ່ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເປາະ ຣາມົຮ ເຢຊູ ເຕ່, ຍ່ອນ ໄລ່ ຊັອງ ເຢຊູ ຕະ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ໄນ່.
18 Sabuw moumurin maiyow hitit hin Jesu biyan hitit, anayabin tur hinowar i ina’inan iti na’atube men tisinaf emamatar i sinaf matar.
19 ນ່ະກັອຍ ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ, ມານະ ຕະ ອຶນຕີ ໂຈະ ມານະ ປາຍ: "ຕິຮ! ເຍືາ ເຮີມ ບໍ? ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ປວາຍ ອຶນແຍ່ະ ອັນ. ຕະ ນານ່ະ ລາ ໄຮ ຕາ ເຣືາບ ແຕ ອັນ ເຈີ່."
19 Imih Pharisee taiyuwih himare hi’o, “It abistan tayayakitifuw men kafa’imo emamatar. Sabuw etei i’etaw tebi’ufunun kwa’i’itin!”
20 ຕາໄງ ໄລ່ ຈາ ຊາແຍີ ກັອຍ ເບີນ ຈຸ່ມ ກວາຍ ກຣີກ ເປາະ ປໍ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ຢໍອ໌ ອີ ໂຣ່ມ ປໍ ກັອຍ ເຕ່.
20 Greek sabuw afa wanawanahimaim bairi hiyen hin Jerusalem hiyuw ana veya imaim kwafirin isan.
21 ຈຸ່ມ ກວາຍ ກຣີກ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ພີລິບ, ລາ ກວາຍ ແຕ ເມືອງ ເບັດຊາອີດາ ຕຶ່ງ ແຄງ ຄາລີເລ. ໄລ່ ກັອຍ ແຊອ໌ ແຕ ພີລິບ ປາຍ: "ອາຈວາຍຮ ເອີຍ! ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ຣາມົຮ ເຢຊູ."
21 Hina Philip biyan hitit, i Betsaida orot Galilee wanawanan, isan hifefeyan hi’o, “Aro, aki akokok Jesu ana’itin.”
22 ນ່ະກັອຍ ພີລິບ ເປາະ ອາຕີ ອັນເດອາ; ເຈີ່ ອັນເດອາ ກະ ພີລິບ ແຕີ່ອ໌ ອາຕີ ເຢຊູ.
22 Philip in Andrew ana tur eowen, naatu Andrew Philip hairi hin Jesu ana tur hi’owen.
23 ເຢຊູ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ແຈ່ະ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ.
23 Jesu iyafutih eo, “Orot Natun baifa’in naatu bora’ara’ahin isan ana veya na kabom.
24 ເກົາ ອາຕີ ຕານັ່ອງ ໂອນ ເຍືາ, ຄັນ ເບີນ ມວຍ ກຼອງ ທຣໍ ຊາແລັຮ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌, ອັນ ດັຮ ແກີດ ກັ່ລ; ເຈີ່ ກຼອງ ກັອຍ ແກີດ ປິ່ດ. ຄັນ ເນົ່າ ຕາ ເບີນ ຈົຮ ກຼອງ ກັອຍ, ອັນ ອຶນນັ່ອງ ແກີດ ກຼອງ ນ່ະ ຕຍາ. ມາ ຄັນ ເນົ່າ ຈົຮ ກຼອງ ກັອຍ, ອັນ ແກີດ ຊາອຶ່ຍ ປາໄລ.
24 Ayu turobe a tur ao’owen, sanabey tutufin ta’imon hinama’ub me yan hinataun na’inu’in, naatu nabikubobun boro moumurih na’in hinayen naatu ani’anin boro moumurih na’in naya.
25 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ປາຊິ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ປິ່ດ ຊັອງ. ມາ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຕາ ເບີນ ປາຊິ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ.
25 Orot yait taiyuwin ana yawas ebiyabuw i boro yawas narusa’ir, naatu yait iti tafaramamaim taiyuwin ana yawas ekwakwahir boro nabotan yawas wanatowan isan.”
26 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ເກົາ, ອຶງເຄາະ ກວາຍ ກັອຍ ປວາຍ ເກົາ. ອຶນຕຸ ແລ່ະ ເກົາ ແອີດ, ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ເກົາ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເຕ່. ກະ ກວາຍ ກາ ຕະ ຣານະ ເກົາ, ອຶມປໍ່ ເກົາ ຢຳນັ່ບ ເຕ່ ກວາຍ ກັອຍ.
26 Yait ayu isou nabowabow, i ayu ni’ufnunu, naatu ayu menamaim ama’am au akir orot boro airi imaim anama. Yait ayu isou ebowabow Tamai boro nifai nabora’ara’ah.
27 "ຊານໍ່ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ອາຣຶ່ກ ລາລື່. ນານ່ະ ເກົາ ອີ ປາຍ? ເກົາ ອີ ປາຍ ນ່ະໄນ່: 'ອຶມປໍ່ ເອີຍ! ຈ່ອຍ ໂອນ ເກົາ ເຕ່ອ໌ ວຍາຣ ແຕ ກູຈີດ ໄນ່.' ມາ ເກົາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ຍ່ອນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ຈີວ໌ ຣານະ ກູຈີດ ກັອຍ.
27 “Ayu dogorou i yababan awan karatan, Tamai ayu boro mi’itube anao? Iti bai’akir ana veya iniyawasu? ‘Aiyabin, Tamai iti bai’akir ana veya nan anabaib isan ana atit.
28 ອຶມປໍ່ ເອີຍ, ແຊອ໌ ໄມ່ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຍ່ອງ ຣາມຶ່ຮ ອາງອື່ຣ ໄມ່!"
28 Tamai o wab anabora’ah.” Naatu marane fanan tit eo, “Ayu wab abora’ahika naatu boro anabora’ah maiye.’”
29 ກຼຶ່ງ ກວາຍ ກາ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ, ໄລ່ ຊັອງ ຊຽງ ກັອຍ ນ່ະ ຊຽງ ກຣຶ່ມ. ເບີນ ອັນ ກາ ປາຍ ເທວາດາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ເຢຊູ.
29 Sabuw rou’ay nati’imaim hibatabat hinowar, afa hi’o, gunum rab naatu afa hi’o, “Tounamatar isan eo.”
30 ມາ ເຢຊູ ປາຍ: "ຊຽງ ໄນ່ ຕາ ເບີນ ອາຕີ ໂອນ ເກົາ, ມາ ອັນ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ.
30 Jesu eo, “Iti fanan i kwa isa eo, men ayu isou.
31 ຊານໍ່ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ເກົາ ອາເບຼິຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ. ກະ ຊານໍ່ ເຢືາງ ກາ ຊົດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ເກົາ ຕູ່ຍຮ ຕັຮ ອັນ.
31 Veya boun iti tafaram baibabatiyin isan naatu iti tafaram ana aiwob boun boro hinabosair.
32 ພໍກາ ເນົ່າ ອາແຣິ່ ອາຊັອຮ ເກົາ ແຕ ກູແຕອ໌, ເກົາ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ."
32 Baise Ayu iti tafaramamaim hinabobora’ahu anamaramaim, sabuw etei boro anabonawiyih hinan ayu akisu biyou hinatit.”
33 ເຢຊູ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ຣານາ ອຶນເຕົ່າ ອັນ ກູຈີດ.
33 Iti tur eo, i mi’itube ti’obaiyih i ana morob ana itinin boro mi’itube namorob.
34 ມາ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ລັ່ຮ ປາຍ: "ຄານອດ ຮິ ອາຕີ ຮິ ປາຍ ກຣີດ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ. ນ່ະກັອຍ ນານ່ະ ອາຈານ ປາຍ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ ອຶງເຄາະ ເນົ່າ ອາແຣິ່ ອາຊັອຮ? ເນົ່າ ແຕິ່ ກາ ແກີດ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ?"
34 Sabuw hi’o, “Aki ofafaramaim anonowar Keriso boro nama wanatowan, naatu o mi’itube ku’o’o, Orot Natun boro hinabora’ah. Iti Orot Natunam yait?”
35 ເຢຊູ ຕາແອີຍ ໄລ່ ປາຍ: "ເຍືາ ເບີນ ປັ່ງ ອຶນນັ່ອງ ບີ່ອ໌ ຕາໄງ ຊັອງ. ຊານໍ່ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເປາະ ຕຶ່ງ ຣານາ ປັ່ງ ໄນ່, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ ບັອງ ກາ ແລ່ະ ຊັຣບຼິ່ນ ການຳ ແຕີ່ອ໌. ບັອງ ກາ ກັອຍ ເຍືາ ຕາ ດັງ ອີ ເປາະ ປໍ ແລ່ະ ນັ່ອງ.
35 Naatu Jesu uwih eo, “Kwa mar kafai boro marakaw kwanab, marakaw kwabaibimaim kwanaremor, imaibo gugumin nan natarsumi. Orot yait guguminamaim ereremor i men so’ob menamaim enan.
36 ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ປັ່ງ. ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາອຳ ອັນ ກາ ເດີງ ປັ່ງ ປໍ ເຍືາ, ເຈີ່ ເຍືາ ແກີດ ກອນ ອາໄກ ອັນ ກາ ເດີງ ປັ່ງ."
36 Marakaw nati kwabai kwama’am a baitumatum i kwanitin. Saise kwa boro kwanan marakaw natunatun kwanamatar.” Iti eo’o ufunamaim, Jesu sabuw ihamiyih naatu i taiyuwin ibunwa’ir.
37 ເຢຊູ ຕະ ຊາອຶ່ຍ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ຢັ່ຮ ມັ່ດ ເມືາງ ໄລ່ ເຈີ່, ມາ ອຶນນັ່ອງ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ອັນ.
37 Mensanet Jesu wanawanahimaim sawar faifirih imamataren, baise i boro’ika men tibitumitum.
38 ນ່ະກັອຍ ຣາປຍາຍ໌ ກະ ປັຣນາຍ ເອຊາຢາ, ກວາຍ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຄຽນ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
38 Iti i mi’itube dinab orot Isaiah ana tur eo’o i titurobe isan. “Regah, yait aki tur a’o ebitumitum? Yait biyanamaim Regah ana fair ebirerereb?”
39 ນ່ະກັອຍ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຕາ ເຣືາບ ຊາອຳ, ນ່ະ ເອຊາຢາ ຄຽນ ປາຍ ແອັນ:
39 Anayabin iti isan, men karam hititumatum, imih Isaiah eo maiye;
40 "ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ມັ່ດ ໄລ່ ແກີດ ຊູດ,
40 “God iwa’an matah hifim
41 ເອຊາຢາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ຍ່ອນ ອັນ ເຮີມ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢຊູ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ແຕ ອັນ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ໄນ່ ແຕ ເຢຊູ.
41 Isaiah iti eo’o, anayabin Jesu ana marakaw itin naatu isan eo i nowar.
42 ມາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ນະ ແຕ ກວາຍ ຊົດ ຊາອຳ ເຢຊູ. ມາ ໄລ່ ກາ ຊາອຳ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ອາຕີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ປາຍ ໄລ່ ຊາອຳ, ຍ່ອນ ໄລ່ ອຶງກັອຮ ຈຸ່ມ ພາຣີຊາຍ ຕູ່ຍຮ ໄລ່ ແຕ ດຸງ ຊາງ.
42 Naatu nati veya ta’imon wanawanan Jew ukwa’ukwarih wanawanahimaim Jesu hitumitum. Baise anayabin Pharisee isah hibir, men karam hai baitumatum hitao rereb, i boro kou’ay barene hitabotaitih.
43 ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຍ່ອງ ໄລ່ ແກຼີຍ ແຕ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອງ ໄລ່.
43 Anayabin i orot babin isah tibiyabow men boun God isan tebiyabow na’atube.
44 ແວັດ ແຕ ກັອຍ ເຢຊູ ອາຕີ ເຣ່ງ ລາລື່ ປາຍ: "ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຊາອຳ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ແອີງ ເກົາ ຊັອງ, ມາ ອັນ ຊາອຳ ກາ ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ແຮີ.
44 Basit Jesu fanan aumetawat eo, “Orot ayu ebitutumu, i men ayu akisu ebitutumu, baise yait ayu iyafaru anan auman ebitumitum.
45 ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຮີມ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ເຮີມ ກາ ອັນ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ເຕ່.
45 Yait ayu i’itu anamaramaim, ayu iyafaru anan auman i’itin.
46 ເກົາ ລາ ເດີງ ປັ່ງ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຊາອຳ ເກົາ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແອີດ ນັ່ອງ ຕຶ່ງ ການຳ.
46 Ayu i marakaw na’atube ana tafaramamaim atit, saise yait ayu ebitutumu i boro men guguminamaim nama.
47 ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ, ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ຕະ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕິ ກວາຍ ກັອຍ. ເກົາ ຕາ ເບີນ ແຕີ່ອ໌ ອີ ຕິ ກວາຍ, ມາ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ.
47 Orot yait ayu au tur enonowar baise men ebaib, ayu boro men anibatiy. Ayu men tafaram fufuninamih ana atit, baise baiyawasinamih ana.
48 ເບີນ ອັນ ກາ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ ກາ ຕາ ແອອ໌ ເກົາ, ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ອີດ ປັຣນາຍ ເກົາ. ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ, ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ ເຈີ່, ປັຣນາຍ ກັອຍ ແຕິ່ ກາ ຕິ ອັນ.
48 Yait ayu ebifutuwu naatu au tur men ebaib i ana baibatiyenayan ema’am. Tur iti ayu a’o i boro mar yomaninamaim nibabatiyi.
49 ເກົາ ຕາ ເບີນ ອາຕີ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ. ມາ ອຶມປໍ່ ກາ ແປຣີ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່, ອັນ ແຕິ່ ອາຕີ ເກົາ ມັຮ ປັຣນາຍ ເກົາ ປາຍ.
49 Anayabin ayu men taiyuwu au kokomaim ao’omih, baise Tamai ayu iyafaru anan tarbaiyunu tur abistanawat anao naatu boro mi’itube ana’o.
50 ມັຮ ປັຣນາຍ ອັນ ປາຕັບ, ເກົາ ດັງ ປັຣນາຍ ກັອຍ ໂອນ ກວາຍ ເບີນ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ. ນ່ະກັອຍ, ປັຣນາຍ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ປາຍ ລາ ມູເຈິງ ປັຣນາຍ ອຶມປໍ່ ປາຕັບ ເກົາ."
50 Naatu ayu aso’ob i ana tarbaiyunen tur boro nabonawiy inan ma’ama wanatowan. Imih ayu abistan ao’o i mutufor, Tamai uwu imih ao’o.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.