Colossenses 2

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ເກົາ ຢໍອ໌ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ. ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ຕຸ່ຮ ລາລື່ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຍືາ. ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຕ່ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ລາວດີເກອາ, ກາ ໄລ່ ກາ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ ຈະ ເກົາ.
1 Pois quero que saibam o quanto eu tenho trabalhado por vocês, e pelos que moram em Laodiceia , e por muitos outros que não me conhecem pessoalmente.
2 ເກົາ ຢໍອ໌ ໄລ່ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ, ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ, ມານະ ອາຈວຣ ມານະ ໂອນ ຕະ ຣານະ ອໍ. ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ດັງ ຕາຕ່ອຍ໌ ເບີມ ຣານະ ປາຊິ ລາລື່ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ໄລ່ ດັງ ແຈງ ຣານະ ອັນ ປາໂຕ່ະ. ຣານະ ປາໂຕ່ະ ໄນ່ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕິ່.
2 Eu trabalho para que o coração deles se encha de coragem e eles sejam unidos em amor e assim fiquem completamente enriquecidos com a segurança que é dada pela verdadeira compreensão do segredo de Deus. Esse segredo é Cristo,
3 ຕຶ່ງ ເຢຊູ ກຣີດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາໂຕ່ະ ດໍອ໌ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ປາຊິ ລາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ກະ ແຕ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ດັງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
3 o qual é a chave que abre todos os tesouros escondidos do conhecimento e da sabedoria que vêm de Deus.
4 ເກົາ ອາຕີ ເຍືາ ປັຣນາຍ ໄນ່, ຍ່ອນ ເກົາ ອຶງກັອຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ແອມ ອໍ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ໄລ່.
4 Eu digo isso a vocês para que não deixem que ninguém os engane com explicações falsas, mesmo que pareçam muito boas.
5 ຊານໍ່ ຈະ ເກົາ ຕາ ເບີນ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ມາ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ເຍືາ. ກະ ເກົາ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ຄັນ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ແອີດ ຊາເບິງ ອໍ ຢຸມ ເລືອຍໆ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກາ ເຍືາ ຊາອຳ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
5 Porque, embora no corpo eu esteja longe, em espírito eu estou com vocês. E fico alegre em saber que vocês estão unidos e firmes na fé em Cristo.
6 ນ່ະກັອຍ ນ່ະ ເຍືາ ຣັ່ບ ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ເປາະ ເລືອຍໆ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ.
6 Portanto, já que vocês aceitaram Cristo Jesus como Senhor, vivam unidos com ele.
7 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ໂອນ ປັຣນາຍ ອັນ ດັຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປື່ດ ອາຊັອຮ ຕຶ່ງ ຣານະ ເຍືາ ຊາອຳ, ມັຮ ເນົ່າ ອາຕີ ເຍືາ ເຈີ່. ກະ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຣາແຮີ ເຍືາ.
7 Estejam enraizados nele, construam a sua vida sobre ele e se tornem mais fortes na fé, como foi ensinado a vocês. E deem sempre graças a Deus.
8 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເນ່ ອໍ, ອຶງກັອຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕວຍ໌ ອີດ ຣານະ ໄນ່ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ. ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ປັຣນາຍ ແຄວ໌ ກະ ອໍ ລາລື່, ມາ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປັຣນາຍ ບູບວກ ຊັອງ ກະ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ. ໄລ່ ກັອຍ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ກວາຍ ກະ ຄານອດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ຊັອງ, ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ເຢຊູ ກຣີດ.
8 Tenham cuidado para que ninguém os torne escravos por meio de argumentos sem valor, que vêm da sabedoria humana. Essas coisas vêm dos ensinamentos de criaturas humanas e dos espíritos que dominam o Universo e não de Cristo.
9 ໄກຣ ລາລື່, ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກາ ເບີນ ຕຶ່ງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ ເບີນ ເຕ່ ບັອງ ກາ ອັນ ແກີດ ກວາຍ.
9 Pois em Cristo, como ser humano, está presente toda a natureza de Deus,
10 ກະ ຍ່ອນ ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ລາ ເຍືາ ເບີນ ກູ່ ເຈີ່, ຕາ ເບີນ ແອິ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ, ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຳນາດ.
10 e, por estarem unidos com Cristo, vocês também têm essa natureza. Ele domina todos os poderes e autoridades espirituais .
11 ຕາປູ່ນ ຄານອດ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ໄລ່ ຕະ ຣີ່ດ ກິດ ຕຶ່ງ ຈະ ໄລ່. ເຍືາ ເບີນ ເຕ່ ຣີ່ດ ກິດ, ມາ ຣີ່ດ ກັອຍ ຕາ ແກີນ ອາຕີ ກວາຍ ຕະ. ຣີ່ດ ກັອຍ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕິ່ ຕະ ໂອນ ເຍືາ, ກະ ຕຶ່ງ ຣີ່ດ ກັອຍ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ ອາປິ່ດ ຕັຮ ຣາງຶ່ຮ ຕຍາ ເຍືາ ໂອນ ແກີດ ຕາໄມ ແອັນ.
11 Por estarem unidos com Cristo, vocês foram circuncidados não com a circuncisão que é feita no corpo, mas com a circuncisão feita por Cristo, pela qual somos libertados do poder da natureza pecadora.
12 ເຍືາ ລາ ນ່ະ ເນົ່າ ແຕິບ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ບັອງ ກາ ເຍືາ ຣັ່ບ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌. ກະ ນ່ະ ເຍືາ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ເຕ່, ຍ່ອນ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ.
12 Pois, quando vocês foram batizados, foram sepultados com Cristo; e no batismo também foram ressuscitados com ele por meio da fé que vocês têm no grande poder de Deus, o mesmo Deus que ressuscitou Cristo.
13 ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ເຍືາ ລາ ນ່ະ ກູຈີດ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕະ ໂລ່ຍຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ຕາ ຢວາຮ ປຽນ ຣາງຶ່ຮ ຕຍາ ເຍືາ ໂອນ ແກີດ ຕາໄມ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ກະ ອັນ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ໂລ່ຍຮ ໄຮ.
13 Antigamente vocês estavam espiritualmente mortos por causa dos seus pecados e porque eram não judeus e não tinham a lei . Mas agora Deus os ressuscitou junto com Cristo. Deus perdoou todos os nossos pecados
14 ເກົາ ຊາກຳ ປາຍ: ມັຮ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ໄຮ ຕະ ໂລ່ຍຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ນ່ະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຄຽນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ຕຶ່ງ ເຈຍ. ເຈີ່ ອັນ ອີດ ເຈຍ ກັອຍ ແຕັຮ ດໍອ໌ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ເຢຊູ ກຣີດ. ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ ກູຈີດ ດໍອ໌ ອາປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ໂລ່ຍຮ ກັອຍ.
14 e anulou a conta da nossa dívida, com os seus regulamentos que nós éramos obrigados a obedecer. Ele acabou com essa conta, pregando-a na cruz.
15 ແຕີ່ອ໌ ເຢຊູ ກູຈີດ, ອັນ ຈິ່ລ ເຣືາບ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ອຳນາດ ກະ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ. ອັນ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ເຮີມ ອັນ ເບີນ ເຣືາບ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ, ຍ່ອນ ອັນ ກູຈີດ ມາ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ.
15 E foi na cruz que Cristo se livrou do poder dos governos e das autoridades espirituais . Ele humilhou esses poderes publicamente, levando-os prisioneiros no seu desfile de vitória .
16 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ຕິ ເຍືາ ແຕ ເກຣີ່ງ ເຍືາ ງ່ອຍ໌ ຈາ, ແຕີລາ ຕາໄງ ເຍືາ ຕະ ຣີ່ດ ຈາ ຣໍ່ອ໌, ແຕີລາ ຕາໄງ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ກາໄຊ ຕາແບິ ລັ່ອຮ, ແຕີລາ ຕາໄງ ເຍືາ ເກີ່ຍ ຣາລູ່ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
16 Portanto, que ninguém faça para vocês leis sobre o que devem comer ou beber, ou sobre os dias santos, e a Festa da Lua Nova , e o sábado.
17 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ລາ ນ່ະ ມູ່ລ ຊັອງ, ອັນ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢຊູ ກຣີດ ອີ ແຕີ່ອ໌. ມາ ຊານໍ່ ເຈຍ ຈະ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕີ່ອ໌ ເຈີ່.
17 Tudo isso é apenas uma sombra daquilo que virá; a realidade é Cristo.
18 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ໂອນ ໄລ່ ກັອຍ ອາໂລກ ເຍືາ ກະ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ແອິ ເກືາ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ປາຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ກວາຍ ເຮີມ ເຍືາ ອາແຊງ ຈະ, ກະ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ຊາງ ເທວາດາ. ໄລ່ ກັອຍ ປາຍ ໄລ່ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ອັນ ອາປັຮ ເລືາຍ ໂຈະ ໄລ່. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ຄຶ່ດ ໄລ່ ປື່ດ ກາເລີຍ ກະ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ກາເລີຍ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌.
18 Não deixem que ninguém os humilhe, afirmando que é melhor do que vocês porque diz ter visões e insiste numa falsa humildade e na adoração de anjos. Essas pessoas não têm nenhum motivo para estarem cheias de si, pois estão pensando como qualquer outra criatura humana pensa.
19 ໄລ່ ຣາຕັຮ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ແອິ ແປຼີ. ເຢຊູ ລາ ນ່ະ ແປຼີ, ກະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ລາ ນ່ະ ຈະ ອັນ. ກວາຍ ອຶງເຄາະ ເບີນ ແປຼີ ແຕ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ, ເຈີ່ ແກີດ ປື່ດ ອາຊັອຮ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່, ຄັນ ເຢຊູ ກຣີດ ແກີດ ແປຼີ ໄຮ, ມັຮ ຣູ່ບເຣືາງ ອຶງຮາງ ກາໄຊ ຣາແຕັດ ມັນຕຸ ແກີດ ມວຍ ຈະຈັ່ນ, ກະ ໄຮ ເຕ່ອ໌ ປື່ດ ອາຊັອຮ ນ່ະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌.
19 Elas não estão ligadas a Cristo, que é a cabeça. Cristo controla o corpo todo, o alimenta e mantém unido por meio das juntas e ligamentos, e assim o corpo cresce como Deus quer que cresça.
20 ຄັນ ເຍືາ ກູຈີດ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ເຈີ່, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ອາໂຣຍຮ ເຍືາ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ກາ ຊົດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ນານ່ະ ເຕ່ອ໌ ເນົ່າ ມັນຕຣຸ່ ເຍືາ ໂອນ ຕະ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່?
20 Vocês morreram com Cristo e por isso estão livres dos espíritos maus que dominam o Universo . Então, por que é que vocês estão vivendo como se fossem deste mundo? Não obedeçam mais a regras como estas:
21 ຄານອດ ກັອຍ ປາຍ: "ອຶນໂຈຍ ຢຸມ ເກຣີ່ງ ໄນ່. ອຶນໂຈຍ ຈີ່ມ ແຕີລາ ຊາປ່ະ ຊັຣນາ ກັອຍ."
21 “Não toque nesta coisa”, “não prove aquela”, “não pegue naquela”.
22 ມາ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແກີດ ປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ. ກະ ຄານອດ ກັອຍ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ກວາຍ ຊັອງ.
22 Todas essas proibições têm a ver com coisas que se tornam inúteis depois de usadas. São apenas regras e ensinamentos que as pessoas inventam.
23 ເຍືາ ຊັອງ ປັຣນາຍ ໄລ່ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ປຍາຍ໌ ເຕ່. ໄລ່ ແຕງ ເບີມ ຣີ່ດ ຊາງ. ໄລ່ ອາຕີ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ໂອນ ກວາຍ ເຮີມ ເຍືາ ອາແຊງ ຈະ, ກະ ໄລ່ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ເດີງ ຕຸ່ຮ ຈະ ເຍືາ ເບີມ. ມາ ປັຣນາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ, ກະ ຕາ ເບີນ ຈ່ອຍ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ວຍາຣ ຣານະ ຕາ ອໍ.
23 De fato, essas regras parecem ser sábias, ao exigirem a adoração forçada dos anjos, a falsa humildade e um modo duro de tratar o corpo. Mas tudo isso não tem nenhum valor para controlar as paixões que levam à imoralidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.