2 Tessalonicenses 3
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ແອັນ, ແຊອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ຈ່ອຍ ຮິ, ໂອນ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ໄວ່ ກູ່ ອຶນຕຸ, ກະ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ກາຕັງ ປັຣນາຍ ກັອຍ. ກະ ແຊອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ຢຳນັ່ບ ປັຣນາຍ ກັອຍ ມູເຈິງ ເຍືາ ເຕ່.
1 Naatu taitu, au tur yomanin i abifefeyani isai kwanayoyoban, saise Regah ana tur abibinan natasasar saisewat nara’at natit. Sabuw afa auman hinanowar hiniyasisir, kwa kwanowar kwabiyasisir na’atube.
2 ແຊອ໌ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ຮິ ເບີນ ແວັດ ແຕ ອາຕີ ກວາຍ ກູເກາະ ກະ ແຣັ່ງ, ຍ່ອນ ຕາ ເບີນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ມາ ຊາອຳ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
2 Kwanayoyoban rakit sabuw naatu sabuw kakafih umahine God aki natafafari, anayabin sabuw afa tur nowara’e tama’am ana binan i auman hinanowar hinitumatum.
3 ມາ ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເຕ່ອ໌ ໄຮ ຊາອຳ ອັນ. ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ລາລື່, ກະ ອັນ ກຍາອ໌ ເຍືາ ຕາ ໂອນ ເຢືາງ ຊາຕານ ຕະ ເຍືາ.
3 Baise Regah akisinamo kwanitumitum, i boro naba’afuw fair nit, rakit sabuw naatu sabuw kakafih bai’afiyihimih hinabiwa’an umahine boro natafafari.
4 ເຢຊູ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ໂອນ ຮິ ເຕ່ອ໌ ຊາອຳ ປາຍ ເຍືາ ຕະ ແຕ ຣານະ ກາ ຮິ ປາຕັບ ໂອນ ເຍືາ ຕະ ຊານໍ່ ກະ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແຮີ.
4 Aki aso’ob kwa i Regah tafanamaim kwaitumitum kwabowabow, imih aki anotanot naatu abitumatum sawar nati bowamih ai’obaiyi kwabowabow boro na’atube kwanabukikin kwanama kwanabow.
5 ຮິ ແຊອ໌ ອຶນເຈົາ ອາໂຢ່ງ ເຍືາ ດັງ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ມູເຈິງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ ເຕ່. ກະ ຮິ ແຊອ໌ ເຢຊູ ກຣີດ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ເຣືາບ ຈີວ໌ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ມູເຈິງ ອັນ ເຕ່.
5 Regah abifefeyan dogor nanawiy kwanan God kwa isa mi’itube ebiyabow i babanika kwanaso’ob naatu Keriso yatenub wawainab i kwanaso’ob.
6 ຊານໍ່, ແຊມອາຍ ເອີຍ, ຍ່ອນ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຮິ ປາຕັບ ເຍືາ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ໄລ່ ກາ ຊາອຳ ມາ ອາລັ່ຮ ອີ ຕະ ຣານະ. ໄລ່ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ມັຮ ຣານະ ເຍືາ ຣຍານ ແຕ ຮິ ເຈີ່.
6 Ata Regah Jesu Keriso ana onowatenamaim taitu tuwai’inah, tur fokarin maiyow au’uwi. Kirisiyan iyab hinokow hima nonowatih te’aa naatu bai’obaiyen abit hikwahir asir hima beub hiwa’an tereremor kwanekwan, biyahimaim men kwanarun.
7 ເຍືາ ດັງ ເຈີ່, ປຍາຍ໌ ລາ ເຍືາ ດວຍ໌ ມູເຈິງ ຮິ ເຕ່ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່. ບັອງ ກາ ຮິ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ຮິ ຕາ ເບີນ ອາລັ່ຮ ອຶນເຕົ່າ.
7 Kwa taiyuw kwaso’ob abisa asisinaf i kwaniu’uri, anayabin bairi tama’am ana veya men anokowamih.
8 ຮິ ຕາ ເບີນ ຈາ ເມືາດ ເກຣີ່ງ ຊັຣນາ ເຍືາ. ມາ ຮິ ຕະ ຣານະ ລາແກັຮ. ຮິ ຕະ ເລືອຍໆ ຕາໄງ ກະ ຊາເດົາ ໂອນ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ເຍືາ ຕຸ່ຮ ແຈມ ຮິ.
8 Aki men orot babin ta ana bay asir a’aan kwaniyimih en, baise fai mar ai’akir abow raro’ai baban ai ma gewas isan, naatu kwa men kafai bit ta ait biyababanamih.
9 ຮິ ເບີນ ຊິດ ເຕ່ອ໌ ແຊອ໌ ຈາ ຊັຣນາ ເຍືາ. ມາ ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຕຣ່ງ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ດວຍ໌ ມູເຈິງ ຮິ ຕະ ເຕ່.
9 Aki ai baibais kwa biyanamaim i ana ef ema’am boro atafefeyani, baise ai sinafumaim itinin ta ai’obaiyi saise ef nati kwani’ufunun.
10 ບັອງ ກາ ຮິ ນັ່ອງ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ຮິ ປາຕັບ ເຍືາ ປາຍ: "ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ກາ ອາລັ່ຮ ອີ ຕະ ຣານະ, ອຶນໂຈຍ ໂອນ ອັນ ຈາ."
10 Aki bairit tama’am ana veya tur iti na’atube auwi, ‘Orot yait enonokow bay men na’aan’.
11 ຮິ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ຍ່ອນ ຮິ ຊັອງ ເຈີ່ ເນົ່າ ປາຍ ເບີນ ກວາຍ ແຕ ເຍືາ ອາລັ່ຮ ອີ ຕະ ຣານະ. ໄລ່ ກັອຍ ເປາະ ກູເກືາງ ປໍ ໄນ່ ປໍ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ກູຈຸ່ກ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຊັອງ.
11 Iti ao anayabin aki tur anowar, sabuw afa kwa wanawanamaim hinokow sawar. Bowabow hikwahir asir beub hiwa’an sabuw afa hai bowabow hi’itah hio kwanekwan tereremor.
12 ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຮິ ປາຕັບ ກະ ກາແອັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ໄລ່ ປາໄຣ່ຮ ຕະ ຣານະ, ໂອນ ໄລ່ ເບີນ ຊັຣນາ ຈາ
12 Ata Regah Jesu Keriso ana onowatenamaim sabuw nati i abimatnuwih. Gewasin sabuw nati na’atube i hinamabainub kabutih isan hinabow.
13 ມາ ເຍືາ, ແຊມອາຍ ເອີຍ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຊັອງ ລາແກັຮ ຕະ ຣານະ ອໍ.
13 Baise taitu tuwai’inah abisa gewasin kwabowabow men kwanahahar kwanihamiyimih.
14 ຄັນ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ເຍືາ ມາ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ມັຮ ປັຣນາຍ ຮິ ຄຽນ ອາຕີ ຕຶ່ງ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໄນ່, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຣາຕອຍ ກະ ກວາຍ ກັອຍ, ໂອນ ໄລ່ ຊັອງ ກູມາລ ຕະ.
14 Orot yait tur iti fef wanawanan abiyafar men nabi’ufunun na’at, nati orot i kwana’inan naatu kwana’itin gewas matamaim nama. Men bairi kwanita’ay, kwanihamiy akisin sa’ab nama saise biyan na’ohow naso’ob.
15 ມາ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ນັ່ບ ປາຍ ໄລ່ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ດໍອ໌ ມັ່ດ ກະ ເຍືາ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກາແອັຮ ໄລ່ ນ່ະ ເຍືາ ກາແອັຮ ແຊມອາຍ ເຍືາ ເຕ່.
15 Naatu men rakit orot na’atube isan kwanasinafumih, baise kwa tai iwa’an kakaf imih kwabimatanuw na’atube.
16 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ກັ່ລ ຣາມຶ່ຮ ອຽນ ອໍ, ໂອນ ອັນ ຈ່ອຍ ເຍືາ ແອີດ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ກູ່ ຣານະ ເຍືາ ຕະ. ຮິ ແຊອ໌ ອຶນເຈົາ ໄຮ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ເຍືາ.
16 Regah i akisin maiyow it ata tufuw an, ef tata’ane mar etei tufuw nit. Regah kwa etei isa nama.
17 ເກົາ, ໂປໂລ ແຕິ່ ກາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ກູບັນ ກູຊວານ ປັຣຊົດ ໄນ່. ກູ່ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເກົາ ຄຽນ, ເກົາ ຄຽນ ຣາມຶ່ຮ ເກົາ ນ່ະ ເຍືາ ເຮີມ ໄນ່.
17 Ayu taiyuwu umau’umaim iti fef akikirum. Ayu Paul kwa etei a merar ayiy ao’otutur; Ayu au fef etei wabu i iti na’atube akikirum,
18 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເລືອຍໆ ເຍືາ.
18 Ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa etei isa nama wanatowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.