1 Pedro 5

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ຊານໍ່ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ປາຕັບ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊົດ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ເກົາ ລາ ກວາຍ ຊົດ ມັຮ ເຍືາ ເຕ່. ມັ່ດ ເກົາ ເຮີມ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ເຢຊູ ກຣີດ ຈີວ໌. ກະ ເກົາ ອຶງກ່ອງ ເຕ່ ເບີນ ແອີດ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ອາງອື່ຣ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເນ່ ອໍ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ, ມູເຈິງ ກວາຍ ກາ ກຍາອ໌ ແກະ ເນ່ ອໍ ລາລື່ ແກະ ອັນ. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ນ່ະ ເນົ່າ ມັນຕຣຸ່ ເຍືາ, ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ, ຍ່ອນ ເຍືາ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຢໍອ໌ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ. ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຕະ ຣານະ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ປຣະ ຊາອຶ່ຍ, ມາ ເຍືາ ຕະ ຍ່ອນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຊັອຮ ຈະ ໂຈະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ, ມາ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ລາເວືາຍ ດໍອ໌ ອາໂຢ່ງ ໄລ່.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 ເຈີ່, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ພໍກາ ອັນ ກາ ຣາບັນ ກຍາອ໌ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ແຕີ່ອ໌, ອັນ ໂອນ ເຍືາ ຕາປື່ງ ກຸນຕຣວາອ໌ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກາ ອາງອື່ຣ ລາລື່ ກະ ຕາ ເກີ່ຍ ໂງ່ດ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 ເຍືາ ກາ ກວາຍ ນຸ່ມ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ຊາຊາຍ. ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຍືາ, ມານະ ອຶນໂຈຍ ໂອດ ໂຈະ ມານະ, ມານະ ອຶນໂຈຍ ອາຊັອຮ ຈະ ໂຈະ ມານະ. ຍ່ອນ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ປາຍ:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອາແຊງ ຈະ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ; ເຈີ່ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ອັນ ຊັອງ ປຍາຍ໌, ອັນ ອາຊັອຮ ເຍືາ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ອຸກ, ເຍືາ ມ່ອບ ໂອນ ອັນ, ຍ່ອນ ອັນ ກູຣຍາອ໌ ດໍອ໌ ເຍືາ.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກຍາອ໌ ໂອນ ອໍ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເນ່ ເລືອຍໆ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ຊາຕານ, ອັນ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຍືາ, ອັນ ລາ ນ່ະ ຊິງ ແອີດ ຣີ່ງ ເລືອຍໆ ຢໍອ໌ ອີ ປາລັອງ ກັບ ເຍືາ.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາອຳ ຈັບ ລາລື່ ກະ ຕາຢຶ່ງ ຣາຈິ່ລ ລັ່ຮ ອັນ, ຍ່ອນ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ແຊມອາຍ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ກູ່ ອຶນຕຸ ຣາມົຮ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ມູເຈິງ ເຍືາ ເຕ່.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 ກະ ແວັດ ເຍືາ ຈີວ໌ ມາໂຮຍ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກັອຍ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ຊາເບິງ ອໍ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ເຣ່ງ ກະ ຄາຍັງ ກາເລີຍ ແອັນ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ໄຮ ອຶງເຄາະ ເບີນ, ກະ ອັນ ກູອ໌ ໄຮ ໂອນ ຈຸງ ເຕ່ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ອັນ ເຕົ່າ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ແດີຍ, ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 ໂອນ ອັນ ກັອຍ ແຕິ່ ແກີດ ຊົດ ເຕົ່າ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ. ອາແມນ.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 ເກົາ ຄຽນ ບີ່ອ໌ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ເຍືາ ຍ່ອນ ແຕ ຊີລາວານ ຈ່ອຍ ເກົາ. ຊີລາວານ ລາ ແຊມອາຍ ຣາຕອຍ ລາລື່ ກະ ເກົາ. ເກົາ ຄຽນ ບີ່ອ໌ ປັຣນາຍ ໄນ່ ດໍອ໌ ປາຕັບ ເຍືາ ກະ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ຊາອຳ ເຈີ່ ລາ ປຍາຍ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ນ່ະກັອຍ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຊາເບິງ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ເມືອງ ບາບີໂລນ, ໄລ່ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ, ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຍືາ; ກາ ກອນ ເກົາ, ມາຣະໂກ ແຮີ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຕ່.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 ແຊອ໌ ເຍືາ ມານະ ກັຣບັນ ກັຣຊວານ ກາຮານ ອໍ ໂຈະ ມານະ. ນ່ະກັອຍ ເນົ່າ ດັງ ເຍືາ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ. ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ ໂອນ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.