1 Coríntios 3

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ພໍກາ ເກົາ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ເກົາ ຕາ ເຕ່ອ໌ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ນ່ະ ກວາຍ ກາ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຣັ່ກ ລາລື່, ຍ່ອນ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເບີມ. ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເຣ່ງ ຢວາຮ. ເຍືາ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ຕາແບິ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 ຕາໄງ ກັອຍ ເກົາ ເບີນ ອາຕີ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ. ເກົາ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ມັຮ ກາ ປັຣນາຍ ອຽນ ຊັອງ, ໂອນ ເຍືາ ຊາປຸ່ຮ ໄວ່. ເກົາ ຕາ ເບີນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ກັ່ດ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາປຸ່ຮ ແຕ ປັຣນາຍ ກັ່ດ ກັອຍ. ກະ ເຕົ່າ ຊານໍ່, ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຊາປຸ່ຮ ແຕ ປັຣນາຍ ກັ່ດ ກັອຍ,
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 ຍ່ອນ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເບີມ. ຄັນ ເຍືາ ອຶນນັ່ອງ ມານະ ອວານ ມານະ, ກະ ເຍືາ ຣາໂລຍຮ, ກັອຍ ລາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເບີມ ນ່ະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຕ່.
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 ເບີນ ກວາຍ ກາ ປາຍ: "ເກົາ ລາ ກວາຍ ກາ ຣຍານ ແຕ ໂປໂລ." ເບີນ ອັນ ກາ ປາຍ: "ເກົາ ລາ ກວາຍ ກາ ຣຍານ ແຕ ອາໂປໂລ." ເຍືາ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ເຍືາ ມູເຈິງ ນ່ະ ກວາຍ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ ເຕ່.
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 ຄັນ ນ່ະກັອຍ ອາໂປໂລ ລາ ເນົ່າ? ກະ ໂປໂລ ລາ ເນົ່າ? ຮິ ບາຣ ນະ ລາ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ. ຮິ ໂອນ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕິ່ ໂອນ ຮິ ບາຣ ນະ ຕະ ຣານະ ອັນ, ມານະ ອຶມພາ ຣານະ.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 ເກົາ ລາ ກວາຍ ເບີນ ອາຕີ ອຶນໂຍ່ງ ໂອນ ເຍືາ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄນ່ ລາ ນ່ະ ເກົາ ຈົຮ. ມາ ອາໂປໂລ ເບີນ ອາຕີ ເຍືາ ອຶນຕູ່ນ ແອັນ. ໄນ່ ລາ ນ່ະ ອັນ ຣົ່ຮ. ມາ ປຍາຍ໌ ລາລື່, ແອີງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ໂອນ ກັ່ລ ກັອຍ ດັຮ.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 ນ່ະກັອຍ ອັນ ກາ ຈົຮ ກະ ອັນ ກາ ຣົ່ຮ, ລາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ. ມາ ແອີງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຊັອງ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ກຼອງ ກັອຍ ດັຮ ກະ ປື່ດ ອາຊັອຮ.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອັນ ກາ ຈົຮ ກະ ອັນ ກາ ຣົ່ຮ ລາ ມູເຈິງ ອຶນແຍ່ະ. ມາ ອຶນຕູ່ນ, ໄລ່ ເບີນ ເກືາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ໄລ່ ຕະ ເຕ່.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 ຮິ ບາຣ ນະ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ມັນຕຸ, ມາ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ຊວນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ກະ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ດຸງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ເກົາ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ຈົຮ ຕາໂນລ ດຸງ ຊັອງ, ມາ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ຕະ ໂອນ ເຈີ່ ດຸງ ກັອຍ. ມາ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕະ ກັອຍ, ອຶງເຄາະ ໄລ່ ຕະ ໂອນ ກຣັ່ກ ອໍ ດຸງ ກັອຍ.
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 ເບີນ ມວຍ ອຶນຕຸ ຊັອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈົຮ ຕາໂນລ. ອຶນຕຸ ກັອຍ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ. ເນົ່າ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຈົຮ ອຶນຕຸ ອຶມພາ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 ມາ ເບີນ ກວາຍ ກາ ຕະ ດຸງ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ກັອຍ. ເບີນ ອັນ ກາ ຕະ ແຕ ແຢງ, ປຣະ, ຕາເມົາ, ກະ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ກາ ຕະ ດຸງ ແຕ ອາລ່ອງ, ປຼັງ, ແຕີລາ ຊໍອ໌ ໂດຍ ຊັອງ.
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ປັຣຊົດ, ເບີນ ອູ່ຍຮ ລ່ອງ ຊາລີອ໌ ມັຮ ຣານະ ກູ່ ນະ ກວາຍ ຕະ, ອໍ ມາ ຕາ ເບີນ. ຍ່ອນ ເບີນ ອູ່ຍຮ ລ່ອງ, ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ດັງ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ກັອຍ ປຍາຍ໌ ມາ ຕາ ເບີນ.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 ຄັນ ດຸງ ກາ ອັນ ຕະ ກັອຍ ມາ ຕາ ເບີນ ກາດ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກວາຍ ກັອຍ ເບີນ ຣັ່ບ ເກືາ.
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 ມາ ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕະ ດຸງ ອີດ ເກຣີ່ງ ຕາ ເບີນ ຈັບ, ດຸງ ກວາຍ ກັອຍ ກາດ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນນັ່ອງ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ກັອຍ, ມາ ມັຮ ຣານະ ກວາຍ ກັອຍ ຕະ ປິ່ດ ນ່ະ ກາດ ອຶນແຍ່ະ.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 ນານ່ະ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ດັງ, ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ລາ ນ່ະ ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ກະ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອີດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ຕາລຸຮ ດຸງ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປິ່ດ ຕັຮ ກວາຍ ກັອຍ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຊິ ດຸງ ຊາງ ອັນ. ກະ ຊານໍ່ ເຍືາ ລາ ນ່ະ ດຸງ ຊາງ ກັອຍ.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາໂລກ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ເບີມ. ຄັນ ເບີນ ເນົ່າ ແຕ ເຍືາ ມາ ຄຶ່ດ ອັນ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ໂອນ ອັນ ຕັຮ ຊັອງ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກັອຍ, ເຈີ່ ອີດ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອັນ.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 ຣາງຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ກວາຍ ຄຶ່ດ ລາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣາງຶ່ຮ ກັອຍ ລາ ຊາກູລ ເມືາດ. ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ, ເນົ່າ ຄຽນ ດໍອ໌ ປາຍ:
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 ກະ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶນນັ່ອງ ຄຽນ ນ່ະໄນ່ ປາຍ:
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອາຊັອຮ ກວາຍ ໂອນ ມານະ ກາເລີຍ ແຕ ມານະ, ຍ່ອນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ລາ ເຍືາ ຕາລາ ຈຸງ ອຶນແຍ່ະ,
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 ເຍືາ ຕາລາ ໂປໂລ, ອາໂປໂລ, ເປໂຕ, ກະ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ກາ ອາມົ່ງ ແຕີລາ ກູຈີດ, ຕຶ່ງ ແດີຍ ຊານໍ່, ກະ ແດີຍ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌ ອຶນຕູ່ນ. ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່, ເຍືາ ຕາລາ ຈຸງ ອຶນແຍ່ະ.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 ເຢຊູ ກຣີດ ຕາລາ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາລາ ເຢຊູ ກຣີດ.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.