Jó 36
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NTLH
1 Eliú quisenhuiquili camanaltic huan quiijto:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “Xijpiya moyolo huan techcahuili ma nimitzcamanalhui seyoc talojtzi para nimitznextilis cati melahuac. Noja nijpiya se ome camanali para nijtenpalehuis Toteco Dios.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Nijtequihuis nochi notalnamiquilis huan nimitzmacas se tamachtili cati mitznextilis para Toteco Dios cati techchijqui nelía quichihua cati xitahuac.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Na nimitzilhuía nochi cati melahuac pampa nijpiya miyac talnamiquilisti cati tahuel cuali.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “Nelía hueyi Toteco Dios, pero amo aqui quihuejcamajcahua. Yaya quipiya nochi chicahualisti huan nochi tamachilisti.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Yaya amo quincahuilía ma itztoca masehualme cati fiero ininemilis, pero quinmaca teicneltzitzi cati xitahuac.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Toteco Dios nochipa quinmocuitahuía cati xitahuaque iixpa. Yaya quinhueyitalía huan quinsehuía inihuaya tanahuatiani para tanahuatise para nochipa.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Huan sinta hualas ininpani taohuijcayot huan taijyohuilisti,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Toteco Dios quinnextilía nopa tajtacoli cati quichijque huan quenicatza mohueyimajtoque.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Quinpalehuía para ma quitacaquilica icamanal para ma moxitahuaca. Quinnahuatía ma moyolcuepaca huan ma quicahuaca inintajtacolhua.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 “Sinta inijuanti quitacaquilise huan quitepanitase cati quiijtohua, Toteco Dios quintiochihuas huan inijuanti quipiyase paquilisti ipan nochi ininemilis huan nochi cati quichihuase quisas cuali.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Pero sinta inijuanti amo quitacaquilise, miquise ica macheta pampa amo quipixque talnamiquilisti.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Pampa fiero tacame quicualancaitaj Toteco Dios. Amo mocuepaj ica ya, yon amo quinotzaj ma quinpalehui quema yaya quintatzacuiltía.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Fiero tacame miquij quema noja telpocame pampa quichihuaj ten hueli ica sequinoc tacame nopona campa quinhueyichihuaj teteyome.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Por inintaijyohuilis Toteco quinmaquixtis masehualme. Quinchihua ma quitacaquilica huan ma moyolcuepaca ten inintajtacolhua.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “Toteco nojquiya quinequi mitzmanahuis huan mitziyocatalis ten nochi tamanti cati mahuilili. Quinequi mitzhuicas ipan se hueyi tamayamit campa mitzhueyitalis ipan mochaj ica nochi tacualisti cati más cuali.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Pero ta tahuel ticualantoc ica cati tajtacolchihuaj, huan tiquijtohua monequi Toteco quintatzacuiltis. Huajca xijmati para quinamiqui Toteco Dios mitztatzacuiltis nojquiya.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Pero ximomocuitahui para amo aqui mitzyoltilanas ica tomi para tijchihuas cati fiero. Amo xijcahuili se taxtahuili ma mitzchihua titajtacolchihuas.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 ¿Timoilhuía para motomi huan mochicahualis mitzmanahuis para amo tijselis taijyohuilisti ten Toteco?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 “Amo xijnequi ma eli tayohua quema tacame quinhuilanaj masehualme ten ininchaj para quinchihuilise miyac tamanti cati fiero.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Ximoiyocatali ten nochi tamanti cati amo cuali. Toteco quititanqui ni taijyohuilisti ipan ta para mitzcuepaltis ten se nemilisti cati fiero.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “Toteco Dios quipiya nochi chicahualisti. Amo aqui seyoc tamachtijquet cati tamachtía quej ya.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Amo aqui huelis quiilhuis Toteco Dios taya ojti ma quitoquili. Amo aqui huelis quiilhuis para amo cuali cati quichihua.
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Más cuali xijhueyichihua por nochi huejhueyi tamanti cati yaya quichijtoc ica ichicahualis. Xijhueyichihua ica huicat.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Nochi masehualme huelij quiitaj nopa huejhueyi tamanti cati yaya quichijtoc, masque san quiitaj itequi Toteco ica huejca.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 “Toteco Dios nelía hueyi huan yeca tojuanti amo tiyajatij tijtamiixmatij. Yon amo aqui hueli quipohua quesqui xihuit quipiya.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 Toteco quichihua ma tejco nopa apocti huan teipa quichihua ma huetzi at ipan taltipacti.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Ten nopa mixti, Toteco quichihua ma huetzi at cati cuali para ma atica nochi masehualme.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 ¿Hueli se masehuali quimachilis quenicatza momoyahua mixti huan quenicatza hualtemos nopa tatomonilot?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Xiquita quenicatza Toteco quisemanqui tapetanilot para quiyahualos campa itztoc. Xiquita quenicatza quintaahuilía hasta tatzinta ipan hueyi at.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Ica ihueyi chicahualis, quinahuatía ni taltipacti huan temaca tacualisti hasta mocahua.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Ipan imax quipixtoc miyac tapetanilot huan quinmajcahua campa yaya quinequi.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Quema tatomoni, techyolmelahua para huala miyac at cati huetzis chicahuac. Huan nopa chicahualisti technextilía icualancayo Toteco huan quinyolmelahua tajtacolchihuani para ma moyolcuepaca.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.