Jó 34

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Teipa Eliú sempa camanaltic huan quiijto:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 “Techtacaquilica antacame cati antalnamiquij huan cati antaixmatilme.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Hueli tijtapejpenise taya cuali para tijtacaquilise ica tonacas, quej ica tocamac hueli tijtapejpenise taya tacualisti eltoc ajhuiyac.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Huan quej nopa nojquiya monequi tijtapejpenise catijqui ojti eltoc xitahuac para ipan tinejnemise. Ma timomachtica san sejco cati eltoc cuali.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Pampa Job quiijtojtoc para itztoc xitahuac, pero Toteco Dios amo quitajtolsencahua quej elisquía xitahuac.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Quiijtohua para masque amo teno quichijtoc, Toteco quitocaxtía se istacatiquet. Quiijtohua para masque amo tajtacolchijtoc, Toteco quitatzacuiltía nelchicahuac.
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 “¿Canque itztoc seyoc tacat cati mohueyimati quej Job? San quinequi quiijtos cati amo teno ipati.
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Yaya nemi ica tacame cati quichihuaj cati fiero. Quintemohua amo cuajcualme para quinchihuas ihuampoyohua.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Job quiijtojtoc para san tapic para se masehuali quichihuas campeca para quipaquilismacas Toteco.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 “Huajca amojuanti cati antalnamiquij, techtacaquilica. Nochi anquimatij para Toteco Cati Quipiya Nochi Chicahualisti amo tajtacolchihua, yon amo taixpano.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Yaya quintaxtahuía nochi masehualme quej quinamiqui ica cati amo cuali quichijtoque huan quej nopa ojti cati ipan nemij.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Huan tijmatij melahuac para Toteco amo quema quichihua cati amo cuali. Nochipa Toteco Cati Quipiya Nochi Chicahualisti tetajtolsencahua quej quinamiqui.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Amo aqui quimacac Toteco tequiticayot ica ni taltipacti pampa elqui yaya cati quichijchijqui ni taltipacti.
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Huan sinta Toteco Dios quiquixtisquía Itonaltzi ipan taltipacti, huan ayecmo techmacasquía iijyoyo para ma titaijyotilanaca,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 nochi masehualme miquisquíaj huan mocuepasquíaj taltepocti.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 “Huajca techtacaquili huan xijchihua campeca para tijmachilis cati nimitzilhuis.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 ¿Huelis tanahuatis Toteco sinta yaya amo quinequi quichihuas cati xitahuac? ¿Huelis ta tijtelchihuas nopa Tetajtolsencajquet Cati Quipiya Nochi Chicahualisti?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Yaya Toteco Dios cati quinilhuía nopa tanahuatiani huan tayacanani: ‘Fiero amonemilis huan amo anquichihuaj cati xitahuac.’
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Yaya amo quinchicoicnelía masehualme. Ihuical quinchihuilía cati huejhueyi, cati tominpiyani huan cati teicneltzitzi pampa yaya quinchijqui nochi masehualme.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Nochi masehualme san itztoque para se talojtzi huan nimantzi miquij. Tajco yohual huihuipicaj huan taloch miquij. Nojquiya taloch miquij nopa masehualme cati quipiyaj chicahualisti masque amo aqui quitalijtoc imax.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 “Toteco Dios ica miyac cuidado quitachilía nochi cati masehualme quichihuaj ipan ni taltipacti. Yaya quinita nochi.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Amo onca se tzintayohuilot masque cati más yayahuic campa masehualme cati quichihuaj cati amo cuali hueli motatise iixpa Toteco Dios.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Amo itequi se tacat para quiijtos quema yaya yas iixpa Toteco para yaya ma quitajtolsencahua.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Huan Toteco Dios amo aqui monequi quitajtanis caquihuili para quitzontamiltis se tequichijquet huan quitalis seyoc ipan ilugar.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Yaya quitachilía nochi cati quichihuaj huan ipan san se yohual quintepexihuía huan quintzontamiltía.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Quemantica quintzontamiltía fiero tacame tonaya iniixpa nochi masehualme,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 pampa quitahuelcajtoque Toteco Dios huan ayecmo nejnemij ipan iojhui.
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Huelis inijuanti quintaijyohuiltijtoque cati teicneltzitzi, pero cati teicneltzitzi quitzajtzilijque Toteco Dios, huan yaya quincajqui. Toteco quipactía quintacaquilía cati taijyohuíaj.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Pero sinta Toteco amo quinequi camanaltis, ¿ajquiya huelisquía quitelhuis ya? ¿Sinta yaya moixtatis, ajquiya huelis quipantis? Yaya itztoc cati quitzacuilía se fiero tacat,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 para ma amo tanahuati ipan se tali huan ma amo hueli quitali se taquetzti para imasehualhua.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 “¿Para ten se masehuali quej ta amo quiilhuía Toteco Dios: ‘Nitajtacolchijtoc, pero ayecmo nijchihuas’?
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 O quiilhuis: ‘Technextili nopa taixpanoli cati nijchijtoc pampa amo nijmati. Sinta nitajtacolchijtoc, techilhui quenicatza huan ayecmo nijchihuas.’
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 “¿Timoilhuía para monequi Toteco Dios ma mitztaxtahui quej ta mitzpactía quema noja amo tijnequi timoyolcuepas ten motajtacolhua? Ta huan amo na cati monequi tijtapejpenis taya tijchihuas huan monequi timoyolcuepas. Huajca techilhui taya timoilhuía.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Tacame cati talnamiquij huan masehualme cati miyac quimachilíaj techilhuise,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 para ta tiJob, amo tijmati taya tiquijtohua pampa amo titamachilía.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Quinamiquiyaya tijselis se tatzacuiltili cati hueyi pampa ticamanaltic ten Toteco Dios quej quichihuasquía se fiero tacat.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Huajca ama amo san tijhuica tajtacoli ica cati tijchijqui achtohuiya, pero nojquiya timohueyimajtoc huan tijtaijilhuijtoc Toteco Dios ica miyac tamanti.”
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.