Gênesis 10

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sem, Cam huan Jafet eliyayaj iconehua Noé huan ya ni iniixhuihua cati quinpixque quema ya tantoya nopa miyac at cati momanqui ipan nochi taltipacti.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Itelpocahua Jafet elque:
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Itelpocahua Gomer elque:
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Itelpocahua Javán elque:
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 Huan iixhuihua Jafet teipa momiyaquilijque huan mocajque nechca hueyi at ipan campa hueli talme campa camanaltiyayaj ica sese inincamanal.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Itelpocahua Cam elque:
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 Itelpocahua Cus elque:
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 Huan Cus nojquiya elqui itata Nimrod cati quipixqui miyac chicahualisti campa hueli ipan taltipacti.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 Nochi quitocamatiyayaj Nimrod huan quimatiyayaj para ica itapalehuil TOTECO elqui se cuali tapejquet. Yeca quema masehualme quihueyitaliyayaj se tacat, quiijtosquíaj: “Yaya itztoc quej Nimrod, se cuali tapejquet ica itapalehuil TOTECO.”
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Nopa achtohui altepeme cati moscaltijque ipan itanahuatil Nimrod elqui Babel, Erec, Acad huan Calne ipan tali Sinar.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 Huan itanahuatil Nimrod pejqui ipan tali Sinar huan momoyajqui hasta tali Asiria. Yaya quichijqui nopa altepeme cati inintoca Nínive, Rehobot huan Cala.
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 Huan quichijqui Resén cati eltoya tatajco nopa hueyi altepet Nínive huan Cala.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 Huan Mizraim elqui itata:
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 Patrusim, Caftorim huan Casluhim cati elqui inihueyi tata nopa filisteos.
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 Huan Canaán elqui itata iachtohui cone cati itoca:
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 Huan Canaán nojquiya elqui inihuejcapan tata nopa masehualme: jebuseos, amorreos, gergeseos,
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 heveos, araceos, sineos,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 arvadeos, zemareos huan hamateos.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 Inintal elqui ten tali Sidón hasta nopa piltaltzi cati itoca Gaza cati eltoya ipan ojti para Gerar. Huan neca campa quisa tonati inintal yajqui hasta altepet Lasa ipan ojti para nopa altepeme Sodoma, Gomorra, Adma huan Zeboim.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Nochi ya ni elque iteipan ixhuihua Cam. Huan nica ijcuilijtoc inintoca ininfamilias, huan inincamanal cati sesen camanaltiyayaj. Huan ijcuilijtoc iniestados huan inintal ipan cati sese itztoya.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Huan Sem elqui inihueyi tata Heber huan iconehua. Sem elqui cati achtohui tacatqui ten inana huan teipa tacatqui iicni Jafet.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Huan Sem quinpixqui itelpocahua cati inintoca eliyayaj:
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Itelpocahua Aram elque:
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Huan Arfaxad elqui itata Sala,
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 Teipa Heber quinpixqui ome itelpocahua:
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 Huan Joctán elqui itata:
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 Obal, Abimael, Seba,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 Ofir, Havila huan Jobab. Nochi ya ni eliyayaj iconehua Joctán.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 Huan iteipan ixhuihua Joctán itztoyaj ipan nopa tali tatajco Mesa huan nopa tepeme campa quisa tonati imelac Sefar.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Nochi ya ni elque iteipan ixhuihua Sem ica inihuejhueyi familias, huan inincamanal, huan ininpiltaltzitzi. Huan techilhuía nochi tali ica se tanahuatijquet campa mocahuayayaj para itztose.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 Huajca ni cati nimitzpohuilijtoc eltoya inintoca itayacanca teipan ixhuihua Noé. Huan sese inijuanti mochijqui se hueyi familia ica iniixhuihua cati teipa ehuani. Nojquiya nica quiijtohua nopa tali campa mocajque para itztose. Huan quema panotoya nopa miyac at, nochi xinachti masehualme quisque ten iixhuihua Noé huan campa hueli momoyajque ipan taltipacti.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.