Gênesis 10

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sem, Cam huan Jafet eliyayaj iconehua Noé huan ya ni iniixhuihua cati quinpixque quema ya tantoya nopa miyac at cati momanqui ipan nochi taltipacti.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Itelpocahua Jafet elque:
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Itelpocahua Gomer elque:
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Itelpocahua Javán elque:
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Huan iixhuihua Jafet teipa momiyaquilijque huan mocajque nechca hueyi at ipan campa hueli talme campa camanaltiyayaj ica sese inincamanal.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Itelpocahua Cam elque:
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Itelpocahua Cus elque:
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Huan Cus nojquiya elqui itata Nimrod cati quipixqui miyac chicahualisti campa hueli ipan taltipacti.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Nochi quitocamatiyayaj Nimrod huan quimatiyayaj para ica itapalehuil TOTECO elqui se cuali tapejquet. Yeca quema masehualme quihueyitaliyayaj se tacat, quiijtosquíaj: “Yaya itztoc quej Nimrod, se cuali tapejquet ica itapalehuil TOTECO.”
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Nopa achtohui altepeme cati moscaltijque ipan itanahuatil Nimrod elqui Babel, Erec, Acad huan Calne ipan tali Sinar.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Huan itanahuatil Nimrod pejqui ipan tali Sinar huan momoyajqui hasta tali Asiria. Yaya quichijqui nopa altepeme cati inintoca Nínive, Rehobot huan Cala.
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 Huan quichijqui Resén cati eltoya tatajco nopa hueyi altepet Nínive huan Cala.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Huan Mizraim elqui itata:
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patrusim, Caftorim huan Casluhim cati elqui inihueyi tata nopa filisteos.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Huan Canaán elqui itata iachtohui cone cati itoca:
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Huan Canaán nojquiya elqui inihuejcapan tata nopa masehualme: jebuseos, amorreos, gergeseos,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 heveos, araceos, sineos,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 arvadeos, zemareos huan hamateos.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 Inintal elqui ten tali Sidón hasta nopa piltaltzi cati itoca Gaza cati eltoya ipan ojti para Gerar. Huan neca campa quisa tonati inintal yajqui hasta altepet Lasa ipan ojti para nopa altepeme Sodoma, Gomorra, Adma huan Zeboim.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Nochi ya ni elque iteipan ixhuihua Cam. Huan nica ijcuilijtoc inintoca ininfamilias, huan inincamanal cati sesen camanaltiyayaj. Huan ijcuilijtoc iniestados huan inintal ipan cati sese itztoya.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Huan Sem elqui inihueyi tata Heber huan iconehua. Sem elqui cati achtohui tacatqui ten inana huan teipa tacatqui iicni Jafet.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Huan Sem quinpixqui itelpocahua cati inintoca eliyayaj:
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Itelpocahua Aram elque:
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Huan Arfaxad elqui itata Sala,
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Teipa Heber quinpixqui ome itelpocahua:
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Huan Joctán elqui itata:
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havila huan Jobab. Nochi ya ni eliyayaj iconehua Joctán.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Huan iteipan ixhuihua Joctán itztoyaj ipan nopa tali tatajco Mesa huan nopa tepeme campa quisa tonati imelac Sefar.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Nochi ya ni elque iteipan ixhuihua Sem ica inihuejhueyi familias, huan inincamanal, huan ininpiltaltzitzi. Huan techilhuía nochi tali ica se tanahuatijquet campa mocahuayayaj para itztose.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Huajca ni cati nimitzpohuilijtoc eltoya inintoca itayacanca teipan ixhuihua Noé. Huan sese inijuanti mochijqui se hueyi familia ica iniixhuihua cati teipa ehuani. Nojquiya nica quiijtohua nopa tali campa mocajque para itztose. Huan quema panotoya nopa miyac at, nochi xinachti masehualme quisque ten iixhuihua Noé huan campa hueli momoyajque ipan taltipacti.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.