1 Crônicas 6
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs VC
1 Leví quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Gersón, Coat huan Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Coat teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Amram teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Aarón, Moisés huan María.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar quipixqui icone cati itoca Finees.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Huan Abisúa quipixqui icone cati itoca Buqui.
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Huan Uzi quipixqui icone cati itoca Zeraías.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Huan Meraiot quipixqui icone cati itoca Amarías.
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Huan Ahitob quipixqui icone cati itoca Sadoc.
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahimaas quipixqui icone cati itoca Azarías.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Huan Johanán quipixqui icone cati itoca Azarías.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azarías quipixqui icone cati itoca Amarías.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Huan Ahitob quipixqui icone cati itoca Sadoc.
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Huan Salum quipixqui icone cati itoca Hilcías.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Huan Azarías quipixqui icone cati itoca Seraías.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Huan Nabucodonosor quihuicac Josadoc quema Toteco quitequihui ya para quinquixtis israelitame ten tali Judá huan altepet Jerusalén para quinhuicase tetequipanotij.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Leví quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Gersón, Coat huan Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Gersón teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Libni huan Simei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Coat teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Amram, Izhar, Hebrón huan Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Merari teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Mahli huan Musi.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Huan nica eltoc inintoca iteipa ixhuihua Gersón cati mochijque familias. Inijuanti inintoca eliyaya: Libni cati elqui itata Jahat, cati elqui itata Zima,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 cati elqui itata Joa, cati elqui itata Iddo, cati elqui itata Zera, cati elqui itata Jeatrai.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Huan iteipa ixhuihua Coat cati mochijque familias inintoca eliyaya: Aminadab cati teipa elqui itata Coré, cati teipa elqui itata Asir,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 cati teipa elqui itata Elcana, cati teipa elqui itata Ebiasaf, cati teipa elqui itata Asir,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 cati teipa elqui itata Tahat, cati teipa elqui itata Uriel, cati teipa elqui itata Uzías cati teipa elqui itata Saúl.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Elcana quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Amasai huan Ahimot,
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elcana, Zofai, Nahat,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab, Jeroham huan Elcana.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Huan Samuel quinpixqui iconehua cati inintoca Vasni cati achtohui ejquet huan Abías cati teipa tacatqui.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Merari quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Simea, Haguía huan Asaías.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Nica eltoc inintoca nopa huicani cati Tanahuatijquet David quintapejpeni para huicase huan para tayacanase para quihueyichihuase Toteco.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Inijuanti tequipanojque ipan nopa yoyon tiopamit quema ya quitalijtoyaj nopa caxa nopona hasta quema Salomón quichijchijqui nopa tiopamit ipan altepet Jerusalén. Teipa nopa huicani pejque tequipanohuaj nopona.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Ni tacame huan ininconehua huicaque huan nochi eliyayaj iteipa ixhuihua Coat ten huejcajquiya: Hemán tayacanqui huan nojquiya huicaque Joel cati elqui icone Samuel.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Samuel elqui icone Elcana cati elqui icone Jeroham.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Toa elqui icone Zuf, cati elqui icone seyoc tacat cati itoca Elcana.
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Amasai elqui icone seyoc tacat cati itoca Elcana cati elqui icone Joel.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Sofonías elqui icone Tahat, cati elqui icone Asir.
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Coré elqui icone Izhar, cati elqui icone Coat.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Huan Hemán quipixqui itapalehuijca cati itoca Asaf cati itztoya ipan inejmat. Huan Asaf elqui icone Berequías, cati icone Simea,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 cati icone Micael, cati icone Baasías, cati icone Malquías,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 cati icone Etni, cati icone Zera, cati icone Adaía,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 cati icone Etán, cati icone Zima, cati icone Simei,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 cati icone Jahat, cati icone Gersón cati icone Leví.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Huan ten iteipa ixhuihua Merari, itapalehuijca Hemán cati moquetzayaya ipan iarraves elqui Etán cati elqui icone Quisi, cati icone Abdi, cati icone Maluc,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 cati icone Hasabías, cati icone Amasías, cati icone Hilcías,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 cati icone Amsi, cati icone Bani, cati icone Semer,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 cati icone Mahli, cati icone Musi, cati icone Merari cati elqui icone Leví.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Huan sequinoc iteixmatcahua cati nojquiya eliyayaj levitame o iixhuihua Leví, quiselijque sequinoc tamanti tequit para ma quichihuaca ipan itiopa Toteco.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Pero cati hualajque ipan Aarón huan iteipa ixhuihua elque totajtzitzi. Inintequi eliyaya para quitencahuase tacajcahualisti tatatili, quitatise copali huan para quichihuase sequinoc tamanti tequit ipan nopa cuarto cati Más Tatzejtzeloltic. Nojquiya quipixque inintequi para quiixtzacuase tetajtacolhua sesen xihuit quej quiijtohuayaya nopa tanahuatilme cati Toteco quimacac itequipanojca, Moisés.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Aarón quipixqui icone cati itoca Eleazar, cati quipixqui icone Finees, cati quipixqui icone Abisúa,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 cati quipixqui icone Buqui, cati quipixqui icone Uzi, cati quipixqui icone Zeraías,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 cati quipixqui icone Meraiot, cati quipixqui icone Amarías, cati quipixqui icone Ahitob,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 cati quipixqui icone Sadoc, cati quipixqui icone Ahimaas.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Ya ni inintoca nopa altepeme huan talme cati quiselijque iixhuihua Aarón quej cati quintocaro ica rifa.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Hebrón ipan tali Judá huan nochi nopa potreros cati quiyahualojtoyaj.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Caleb, icone Jefone quiseli nopa mili huan cuatitamit nechca Hebrón.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Huajca iixhuihua Aarón quiselijque ni altepeme ica nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj. Quiselijque: Hebrón, se altepet para ipan momanahuise, Libna, Jatir, Estemoa,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hilén, Debir,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Asán huan Bet Semes ica nochi nopa potreros cati quiyahualojtoyaj sesen ten ni altepeme.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Nojquiya ipan inintal Benjamín quiselijque: Geba, Alemet huan Anatot ihuaya nopa potreros cati quinyahualojtoyaj. Huajca para nochi, iixhuihua Aarón quiselijque 13 altepeme ica ininpotreros.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Nojquiya nopa sequinoc iteipa ixhuihua Coat cati amo iixhuihua Aarón ica rifa quiselijque 10 altepeme ten inintal nopa tajco ifamilia Manasés.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Huan iteipa ixhuihua Gersón, cati icone Leví huejcajquiya, quiselijque 13 altepeme ten nopa huejhueyi familias Isacar, Aser, Neftalí huan nopa tajco ifamilia Manasés cati itztoyaj ipan tali Basán.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Huan iteipa ixhuihua Merari, icone Leví huejcajquiya, quiselijque ica rifa 12 altepeme ipan inintal nopa huejhueyi familias Rubén, Gad huan Zabulón.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Huan israelitame quinmacaque nopa levitame nochi ni altepeme ica ininpotreros.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Quena, ica rifa israelitame cati ininteipa ixhuihua Judá, Simeón huan Benjamín quinmacaque levitame ni altepeme cati nimitzilhuijtoc huejcapa ten inintalhua.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Sequij iixhuihua Coat quiselijque altepeme ten inintal nopa hueyi familia Efraín ica nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Huan nopa hueyi familia Efraín nojquiya quinmacaque nopa altepet Siquem cati elqui se altepet ten tamanahuili cati mopantía ipan nopa cuatitamit ipan tali Efraín. Nojquiya quinmacaque altepeme: Gezer,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jocmeam, Bet Horón,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ajalón, Gat Rimón ihuaya nochi potreros cati quiyahualojtoyaj sesen altepet.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Huan ten inintal, nopa tajco familia ten Manasés quinmacaque iteipa ixhuihua Coat nopa altepeme Aner huan Bileam ica nochi ininpotreros.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Huan ten inintal, nopa tajco familia ten Manasés nojquiya quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepet Golán ipan tali Basán ica ipotreros huan nopa altepet Astarot.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 Huan ten inintal, nopa hueyi familia Isacar quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepeme cati inintoca: Cedes, Daberat,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot huan Anem ica nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 Huan ten inintal, nopa hueyi familia Aser quinmacaque iteipa ixhuihua Gersón nopa altepeme cati inintoca: Abdón, Masal,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hucoc huan Rehob ica nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Huan nopa hueyi familia Neftalí quinmacac iteipa ixhuihua Gersón altepet Cedes cati mopantía ipan tali Galilea, huan altepet Hamón huan altepet Quiriataim. Nojquiya quinmacaque nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Huan ten inintal, nopa hueyi familia Zabulón, quinmacaque cati mocajqui ten iteipa ixhuihua Merari nopa altepeme Rimón huan Tabor ica ininpotreros.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 Huan ten inintal, nopa hueyi familia Rubén quinmacaque iteipa ixhuihua Merari ni altepeme cati mopantíaj ipan nopa seyoc nali ten nopa hueyat Jordán, iixmelac altepet Jericó. Huan ni altepet cati itoca Beser ipan huactoc tali huan nojquiya quinmacaque Jaza,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Cademot huan Mefaat ihuaya nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Huan ten inintal, nopa hueyi familia Gad quinmactilijque iteipa ixhuihua Merari nopa altepet Ramot ipan tali Galaad. Nojquiya quinmactilijque Mahanaim,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Hesbón huan Jazer ica nochi nopa potreros cati quinyahualojtoyaj.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.