Apocalipse 18

ncf (NCF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mil sin abala, iaa tii lasi iexa angelo ta xaal balalangit. Xan xaraxin banam ma balan pula ga mat geramis sin ta girgiring.
1 E depois destas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Ma taman abia xaraxin ine atol:
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e coito de todo espírito imundo, e coito de toda ave imunda e odiável.
3 Amuina no inaman labalaba di se nungi
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Mil iaa ga alongmen biexaa ine ta xaal balalangit ta paare,
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Amuina xan no namaang tsaxa asuk matul papan uk turan xaale lapalaa balalangit,
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Taal mulangen sin malen sawe tii tali sin gim ma biexaal.
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Asosongi ma tali abia xaraxin matabirum
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto; porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei o pranto.
8 Biaabi sin xa leng, xan no xaraxin xirabas naba sol liwaa ia malen:
8 Portanto, num dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo; porque é forte o Senhor Deus que a julga.
9 “Biaa no king ina balan pula, di ta xitxitip minaxis mii aia aina ma di ga exasen abia xan axoxorong mii, di ba lasi ubaas ina aia aina ta dem, di ba teng lolbiir papan ia.
9 E os reis da terra, que fornicaram com ela, e viveram em delícias, a chorarão, e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Di ba suk mataatinai buxaai sin naba ta sen saaen sosong we ma di ba til palaaen ia ma di ba suk lolbiir buxa ma di ba paare:
10 Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela forte cidade! pois em uma hora veio o seu juízo.
11 “Ma no unsusune ina balan pula di ba teng lolbiir ngali aia aina amuina a se xap xa bula ngali uuli xadi no mat maarang.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Naba xap xa ngali uuli xadi no goul, silwa, no xaat tsilatsila, ma no xatuul ina xima, uga mamainaang, uga de, silal ma uga tok, no mat xoltin ie ta tso mamainaang, ma no mat maarang di ta xosaraa taman no lian elapan, ie xan iliil ta laa lapalaa ma brons, ain ma no xaat matmirmir tumtumar;
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda a madeira odorífera, e todo o vaso de marfim, e todo o vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 A xap xa na uuli xadi no sinaman ma no bunglaa, ma no xilkil ina ie ta malang, di ta axaii ma ga tso marir, waain ma olip daanwe, palawa mimi ma wit; no bulmakau ma no sipsip, no ors ma no karis, ma no inaman biaa di ta sune taman di malen no untutule.
13 E canela, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e gado, e ovelhas; e cavalos, e carros, e corpos e almas de homens.
14 “Ma di ba paare we, ‘Iwaa waawaan u ta saan ngali, a se sol loxona iu. Num no minaas araraa ma no matmirmir a se xaapina, ma xa naba xap tsal tatanginai bula.’
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 Biaa no unsusune, di ta sune taman abia no maarang, ma di ga alet buxaai no tang sin aia aina, di ba til laa palpalaa tsaa, amuina di mataatinai abia xan xaraxin sosong aia aina. Di ba teng ma lolbiir.
15 Os mercadores destas coisas, que dela se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando e lamentando,
16 Ma di ba teng, weaatalaa;
16 E dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata; e adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Lalon aua axuuk, biaa no xariin xuxute asuk maraamen gomsaa!’
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe;
18 Biaa di ta lasi ubaas ina xan ie ta xaal sin abia xolot di ti auki, di ba xuup we, ‘A xap biexa inaman laba ti, na malen abala xaraxin inaman laba.’
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Di ba asen xadi no lolbiir sin di ta lii pit papan no xuan di ma di ba teng lolbiir ma papaare;
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência; porque numa hora foi assolada.
20 Biaa ine xaal balalangit a lo papaare,
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Mil iexa xaraxin angelo alet tsaxali iexa xaraxin xaat malen xaat ina axaxaitsaa no wit, ga lii laa lalaman ma ga paare we:
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 No unsarsar taman no mat laxen musik malen arp, piut, tail,
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
23 Ma rarar ina laam
23 E luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Lalon xan no sal di tatanginai dalan no propet ma no inaman pat
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.