2 Coríntios 13
ncf (NCF) vs VC
1 Balawaa naba nanaatuul ina nugu limlim laa sangan gim. Xan inaatel Pat Moroaa, a paare weaatalaa, “Sin ininte ina no namaang tsaxa araraa alua o a tuul ina no tiltsoxoti di na paare taman abia uk maarang ngali asen we, asuk so, tii tsap.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Iaa tii se atewaai tsaa gim, biaa iaa tii manman mii gim, sin nanaalua ina nugu uwa. Talaawaa, iaa ba sebula paare taman, biaa iaa ta xap manman mii gim. Sin nugu mulamula iaa ba xap poroklii xaal di na sol loxono sosong,
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 amuina gim saan ngali iaa na asen we, Karisito a papaare lalon iaa. A xap malumlum ngali taxaa mii gim oro xan xoror watwat a suk buxa labatina gim.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ngali atik axaautsi, tii taxiu papan tongol, lalon malumlum, oro tii tino lalon xan xoror Moroaa. Malen mu, Gelulu ta malumlum lalon ia oro sin xan xoror Moroaa gelu ba tino mii ia ngali taxaa laa sin gim.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Gim na nen axaautsi gim tsaa nawe nagim tinaalnge aso o a xap. Asuk so we gim atii we Iesu Karisito ia lalon gim oro nawe a xap, nagim tinaalnge a xap so.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Ma iaa taalnge we, gim ba tatanginai malen, gelu xap xol sin abala xonkonon.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Talaawaa gelulu ningning laa sin Moroaa ngali gim na xap xosaraa xaa was na tsaxa. A xap ngali no inaman di ba lasi we, gelulu xan no untinaxaa Moroaa. Oro ngali gim ba xosaraa sen maarang ta tutiik, malen nawe biexaal di soro adodo we nagelulu tinaxaa a se xol.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Amuina gelulu xap pupua ngali xosaraa xawas ngali epuske mii soina, oro ngali til mu taman soina.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Gelu suk taton, biaa gelulu ta malumlum oro gim watwat; ma nagelulu no sausawit ngali nagim mamainaang.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Sin abala muina, iaa ga atalaa abala no maarang biaa iaa ta xap manman ma biaa iaa ba ta tsap, iaa ba xap tali mamaet sin gim taman banam. Orong a tali abala banam sin iaa, ngali axos laangen gim lapalaa ma a xap ngali tsaalen gim laa lapula.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Nugu no taamat, balawaa nugu xapkap ina totore, xubalaasaai sin gim. Gim na man taman adodo ta uk ma gim na tino lalon malina. Gim na papaalii Moroaa na atsiki gim laa ngali maatkel lalon tinaalnge ma gim na lolong sin nugu inanaa. Gim na ukbal ma gim na manman lalon malina. Ma xan titii ma malina Moroaa naba manman mii gim.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Gim na suei atatoni gim xuxuuk taman abia engur ta pat. No untaltaalnge araraa di tulen xadi pinpinis ma tataton laa sin gim.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Iaa ningning ngali xan amiimiilam Orong Iesu Karisito, ma ngali Moroaa naba titii buxaai gim araraa, ma Nantanua Pat naba pupua ngali xosaraa gim araraa ngali xale etudim taman ukbal mii ia.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.