Romanos 14
Iyo New Testament (NCA_WBT) vs ACF
1 Uni kumimboro iŋondutu taŋgurí ŋuko kondé kini, ime. Asa uni ŋunde quro metéŋo inoro iŋo-iŋoye ŋuro kiro mande ma yewero.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Uni katoko, nore o soso meté newato, ye iŋoyote. Quko uni iŋondutuyó ime qu katoko, o kho noŋgo naŋge meté newato, ye iŋoyote.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Asa uni o soso neyote ŋundo uni meyowo ŋu ma yesaráŋowero. Ko uni o kumi naŋge neyote ŋundo uni meyowomboro oteteyó ma rondaŋewero. Dokoro, Anutuko uni ŋuro metéŋo inaró.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Uni ŋuko meyowomboro sunará simó ka, asa ko ke dani ka ene rondaŋeweya? Eneŋo Uni Parámiyómbo naŋge rondaŋiní kondé kaŋeweyape ma umbuweya. Ko uni ŋundo kondé kaŋeweya, dokoro, Uni Parámimbo riní kondé kaŋeweya.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Qeni, uni katoko kosa naru soso ŋu rondaŋero kumi naru parámi mu rokóŋoyote. Ko katoko kosa naru kama rondaŋero soso ŋunde naŋge ye iŋoyote. Asa ye irisa, yariŋo iŋo-iŋoyari naŋge howewari.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em sua própria mente.
6 Uni kosa naru parámi mu rokóŋoyote ŋundo Uni Parámi ŋuro iŋoro naru ŋundiro rokóŋoyote. Uni o soso neyote ŋundo Uni Parámi ŋuro iŋoro o ŋu neyote, dokoro enendo Anutu yuŋgunaŋoroqota o ŋu neyote. Ko uni o kumi naŋge neyote ŋundo Uni Parámi ŋuro iŋoro o kumi naŋge nero Anutu yuŋgunaŋoyote.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz e o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 Hamó, nore soso noreŋomboro naŋge kama yoteto, ko noreŋomboro naŋge khumowato.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 Dokoro, nore yoteto quno Uni Parámi ŋuro yoteto, ko nore khumowato quno Uni Parámi ŋuro khumowato. Ŋunde ŋuroko nore yowatope ma khumowato, noreko Uni Parámimboro qu.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Hamó, Kristokoŋa murí ŋaro khumoro otoqoro yote, asa ŋuro tero enendo uni khumowímboya uni toŋe keta quya wiri yereweya.
9 Porque foi para isto que morreu Cristo, e ressurgiu, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos.
10 Ye do karo topokeporo oteteyó rondaŋeyote? Do karo topoke yesaráŋoyote? Qeni, nore soso Anutu toŋímo kaŋato mande khono nore norotoweya.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Hamó, sokomeko ŋuno ŋande nakayáŋaró,
11 Porque está escrito:Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim,E toda a língua confessará a Deus.
12 Asa ko nore soso noreŋo yoto-yotonanimboro Anutuko piŋa mande yewato.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Ŋunde ŋuroko epe ronda-ronda ma tewero. Kini, ŋande ye iŋi qembe, nore toponanimboro kheyó date roŋgaruwato khí kama saŋgawoní umbuweya.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Nondo Uni Parámi Yesu howero kondé ŋande iŋoteno, asa o newero soso ŋuko tombí moré kini. Quko uni ka, o ŋuko o tombo naŋge, ye iŋoyote tiníqo, eneŋomboro o tombo naŋge.
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Qeno, keŋo topokepo kiyoní oka ni newonde quhurí tiníqo, keto newonde meté inowero khe qu rotaró. Kristokotopokeporo khumaró. Asa ko o neyote quwore ene ma roworemowero.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Keto otete karo metéŋoyote, quko naru kano uni kumimbo oteteke qenero hamó piyimiŋowaŋgo, peka. Ŋuro iŋoyi qembe.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Dokoro Anutuko nore wiri yereyote naruyóŋuro murí muko o newero qu kini. Kini, murí muko otete roneneŋowí,ko newonde ime, ko Yuqa Surumíwore niŋgu-niŋgu tewero qu.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Hamó, uni kato murí ŋu howero Kristo koro sunará teyote tiníqo, asa Anutuko ŋuro metéŋoyote, ko unipareto, khe u-uyó ŋuko meté, qene iŋowaŋgo.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Asa ko kho kondé teya khe meté qu howato newonde ime tunoqiní epe samaka-samaka tewato.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 O qoyemboro iŋoro Anutu koro kho qu ma rambaruruwowero. O newero soso ŋuko sara qu. Quko uni kato o neyote ŋuwore topémboro khe qu wisumuŋoní khí saŋgawoní umbuweya tiníqo, uni ŋuko o piyimi tete.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Keto meté suŋgí nero wain nero o meyowo neweya, quko keto o neweya ŋuwore topoke riní rokaráŋo umbuweya tiníqo, asa ŋuko meté kini.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Asa keto o newero ŋuro date iŋote ŋu keya Anutu koya keweroyarimo naŋge towo qembe. Uni kato otete karo metéŋoyote qu teroqo eneŋombo potó ka kama inoyote ŋuko meté horé yoweya.
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Quko uni kato newondí irisa toworo otete karo piyimiŋote ŋu teweya tiníqo, topé piyimi reweya. Dokoro iŋondutuyó kama howero taró. Hamó, otete soso ŋundo iŋondutunani kama howeyote, ŋuko quhurí naŋge.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.