Hebreus 5
Iyo New Testament (NCA_WBT) vs ARIB
1 Qeni, Anutuko uni soso keweroye moŋgo kanata ka rokóŋoní o qa-qa unindoro tapá uni tero unipare samaka yerewero quro Anutu toŋímo kho teyote. Kho ŋuko ŋandiro, enendo oka Anutu te inoyote, ko uniparetoro quhuríye rotowero quro o qa-qa tete.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Enendo uni kumi iŋo-iŋoye moré kini quya uni Anutu koro khe rotoyoteŋgo quya mande ime yero roŋgaru yereyote. Dokoro ene ŋuya o kato towoŋoyote ŋu takawero rukusuwoyote.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ŋu murí ŋuro eneŋo quhuríyómboya unipare quhuríyemboya rotowero quro o qa-qa te inoyote.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Ko uni ka eneŋombo o qa-qa unindoro tapá uni ŋuro owé qu rewero mepémo kini. Komo Anutuko Aron rokóŋoro owé ŋu inaró. Asa ŋundiro naŋge Anutuko o qa-qa unindoro tapá uni soso owéye ŋu yunoyote.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Asa Kristoŋuya eneŋo owí hokoro o qa-qa unindoro tapá uni kama tunoqaró. Kini. Anutuko ŋande miraró,
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Mande kaŋuya ŋande miraró,
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Komo Yesu nokono yora. Ŋu naruko ŋuno ŋande ye iŋaró, “Anutuko no meté rambaruru koŋgo noreweya.” Ŋunde ye iŋoro tendoro, kondé nekero, hariri parámi taró. Ko eneŋo iŋoní umbuní iwí kusuŋoyómo yoníqo haririyó iŋaró.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Yesuko Anutu koro naŋuní horé, quko quhurí korowaró. Ŋunde tero Anutu koro maŋgó howewero otete ŋu iŋomukaró.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Howeyate khoyó ŋu soso kini taró. Asa ko eneŋombo unipare soso eneŋo maŋgó howeyoteŋgo ŋu rambaruru koŋgo yoriní suki-suki yorowaŋgo.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ko Anutuko rokóŋoro ŋande yaró, “Ke Melkisetek ŋunde qembe o qa-qa unindoro tapá uni suki-suki yoroweya.”
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Norendo iŋo-iŋo ŋaro mande wata yimirowato, ye iŋoteto. Quko rukusuwoteto, dokoro iŋo-iŋoye muko kusiyowí, ko hiyóqewero mepémo kini.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Dokoro ye komo iŋo-iŋo ŋu raŋgurí, quko itaka uni meyowo wisiyo yimirowero mepémo kini. Hamó, ye Anutu koro o murí-murí ŋuro kape taŋgurí. Asa ko meté uni kato kaŋuya mande ŋu yeŋo wisiyoweya. Ye oŋa qembe susu naŋge neyoteŋgo, o kondé qu uni pará-parámbo neyoteŋgo ŋu newero mepémo kini.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Hamó, uni ka susu naŋge neyote quko otete roneneŋowíŋuro kama iŋote, dokoro oŋa ŋunde qembe tete.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 O kondé newero ŋuko uni komo parámi taŋgurí ŋuro qu. Uni ŋunde quko towo yerewero naru wata tunoqiníqo, o soso rondaŋero murí meté ko murí piyimi qene rondaŋeyoteŋgo.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.