3 João 1

Iyo New Testament (NCA_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 No huru-huru koro tapá uni ka, nondo sokome ŋa nakayáŋoro rewe Gaius, neneŋo topone hamó, keno uyaró. Nondo newonde hamó kunoyoteno.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Topone hamó, nondo Anutuko hariri teteno, o soso keno tunoqeweya ŋu soso meté teweya, ko keŋo koweke ŋuya meté hamó yoní. No iŋoteno, keŋo yuqake ŋu meté horé yote.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Komo topo kumimbo nono mahero ŋande nimiraŋgurí, keko uni hamó naŋge ko naru rokóŋoro mande hamó ŋu howeyote. Asa ko mande ŋu iŋoro niŋgu-niŋgu parámi tanowó.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Nondo mande piŋa ŋundiro iŋoyoteno quno, asa simónembo mande hamó ŋu howeyoteŋgo, quno ŋuno niŋgu-niŋgu parámi horé teteno. O meyowomboko niŋgu-niŋgu ŋunde qu kama riní tunoqeyote.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Topone hamó, keto murí meté howero Anutu koro kho uni kumi ke komo kama iŋo yunaró ŋu samaka yereró.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Uni ŋundo Anutu koro unipare ŋano qu keto naru rokóŋo newonde meté yunoyote ŋuro yimiraŋgurí. Enendo ŋuno pitu ko toŋewero, ko keto meté kaŋuya Anutu koro mepé samaka yiriqo, o te-qoyemboro ŋuya se toŋewaŋgo.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Enendo Yesu koro khoyó tewero ŋuro uyareŋgurí. Ŋunde tero kape uniparetoo te-qoyemboro kama yunowaŋgo.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Nore Anutu koro uni ŋunde qu meté o te-qoyemboro yunowato. Ŋunde tero nore uni ŋuya kho kopo tero Anutu koro mande hamó rato kondéreweya.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Komo sokome ka nakayáŋoro rewe Anutu koro unipareko ŋuno uyaró. Quko Dioterepes ŋundoko uniparetoro uni kembé yowero ye iŋote, ŋuko mandene kama iŋaró.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Ŋunde ŋuro no yeno maheroqo, nondo ene murí ŋu yesowowano, asa enendo mande kate-kate noreya yero mande piyimi yeyote. Ŋu naŋge kama teyote. Kini. Enendo topo-toponani ŋu yorero yayómo kama oyote. Ko uni kato topo-toponani ŋu yorero yayemo oyiqo, enendo kusi yerero Anutu koro huru-hurukoŋgo yohoweyote.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Topone hamó, keto murí piyimi ŋu ma howewero. Kini, ke murí meté ŋu howe qembe. Uni ka murí meté ŋu howeyote, ŋuko Anutu koro uni. Uni ka murí piyimi howeyote, ŋuko Anutu kama iŋo inoyote.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Uni soso Demitrius ŋuro murí meté ŋu yesowoyoteŋgo. Anutu koro mande hamó ŋundo uni ŋuro murí ŋu tunomo yete. Nondo ŋuya eneŋo murí ŋu tunomo yeteno, ko ke iŋote ŋu, neneŋo mandene ŋuko hamó.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nondo mande parámi yimirowero quro iŋoyoteno. Quko sokome kanoko nakayáŋowero ŋuro piyimiŋoteno.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Naru piru kini no keno mahero kiyoro keya koporo nore mande tewaro.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Keŋo newondeke ime yoní. Keŋo topo-topokepo yuŋguna kereteŋgo. Neneŋo topo-topone owéye neko yuŋguna yere qembe.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.