1 João 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 An kyʋrɔɔ ɔwʋlɛ nɩmʋ lɩɩ Yesu Krisito mʋ nɩɩ ɔ wʋla ɔ bʋ tɔ lɩɩ npiili asɛ mʋ asɩn, an sa fanɛ. An nu mʋ asɩn tɔwɛsa, nɩɩ an wu mʋ, nɩɩ an taa anɛ ansi kɩɩ mʋ, nɩɩ an taa anɛ abaa mata mʋ. Mʋ ɩ gyɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ sa nkpa mʋ.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Yesu mʋ nɩɩ ɔ gyɛ nkpa mʋ, lɛɛ mʋ n‐yɩɩ ifuli nɩɩ an wu mʋ. Ɩmʋ sʋ nɩɩ an gyii ɩmʋ kesintin, nɩɩ an tɔwɛ fanɛ lɩɩ nkpa kakpaa mʋ nɩɩ ɔ wʋla ɔ bʋ Ɔsɛ Ɩbwaarɛ mʋ asɛ, nɩɩ ɔ ba lɛɛ mʋ n‐yɩɩ ifuli kaapʋ anɛ.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Asɩn mʋ nɩɩ anɛ ansi i wu nɩɩ an taa anɛ asʋ nu mʋ, ɩmʋ kibonbon nɩɩ an da an sa fanɛ, kɛ fan ba tii anɛ sʋ lɩɩ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn mʋ nɩɩ an sʋ anaa Ɔsɛ Ɩbwaarɛ yɛ Mu‐Bii Yesu Krisito mʋ sʋ.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 An kyʋrɔɔ ɩnɩmʋ an sa fanɛ nɩn, kɛ anɛ ansi i gyii gaa.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Asɩn mʋ nɩɩ an nu lɩɩ Yesu asɛ mʋ, ɩmʋ nɩɩ an sʋ an tɔwɛ fanɛ falɛ, Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ fɩtɩla nɩɩ kitentenbiri kɩ man bʋ mʋ tɔ kpini‐kpini.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ anaa mʋ an sʋ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn, yɛgɛ an san an naa kitentenbiri tɔ bɩrɛ, an pɩna nɩn lɩɩ anɛ atɔwɛsa yɛ anɛ awaasa sʋ.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Amaa nɩɩ an kan an naa fɩtɩla mʋ tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ bʋ fɩtɩla mʋ tɔ bɩrɛ, ɩmɛɛ ɩmʋ an sʋ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn yɛ abaa, kɛ Mu‐Bii Yesu Krisito nkalan mʋ ɛɛ fwɩɩ anɛ lɩɩ alibi kʋmaa nɩmʋ tɔ.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ a man sʋ alibi bɩrɛ, an pɩna anɛ n‐yɩɩ nɩn, nɩɩ kesintin kɩ man bʋ anɛ tɔ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Nɩɩ an kan lɛɛ anɛ alibi tɔwɛ Ɩbwaarɛ bɩrɛ, ee biti ɔ taa anɛ alibi kɛɛ anɛ kɛ ɔ lɔŋɔ anɛ lɩɩ ɩkpa libi kʋmaa nɩmʋ sʋ, lɩɩ fɛɛ ɔ sʋ kesintin, nɩɩ mʋ asɩn ii du kyɛɛkyɛɛ.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ an man waa alibi mʋ, ɩɩ kaapʋ fɛɛ an tɩɩ Ɩbwaarɛ atɩŋɛsa wuya, nɩɩ mʋ asɩn ɩ man bʋ anɛ tɔ.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.