1 João 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 An kyʋrɔɔ ɔwʋlɛ nɩmʋ lɩɩ Yesu Krisito mʋ nɩɩ ɔ wʋla ɔ bʋ tɔ lɩɩ npiili asɛ mʋ asɩn, an sa fanɛ. An nu mʋ asɩn tɔwɛsa, nɩɩ an wu mʋ, nɩɩ an taa anɛ ansi kɩɩ mʋ, nɩɩ an taa anɛ abaa mata mʋ. Mʋ ɩ gyɛ asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ sa nkpa mʋ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Yesu mʋ nɩɩ ɔ gyɛ nkpa mʋ, lɛɛ mʋ n‐yɩɩ ifuli nɩɩ an wu mʋ. Ɩmʋ sʋ nɩɩ an gyii ɩmʋ kesintin, nɩɩ an tɔwɛ fanɛ lɩɩ nkpa kakpaa mʋ nɩɩ ɔ wʋla ɔ bʋ Ɔsɛ Ɩbwaarɛ mʋ asɛ, nɩɩ ɔ ba lɛɛ mʋ n‐yɩɩ ifuli kaapʋ anɛ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Asɩn mʋ nɩɩ anɛ ansi i wu nɩɩ an taa anɛ asʋ nu mʋ, ɩmʋ kibonbon nɩɩ an da an sa fanɛ, kɛ fan ba tii anɛ sʋ lɩɩ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn mʋ nɩɩ an sʋ anaa Ɔsɛ Ɩbwaarɛ yɛ Mu‐Bii Yesu Krisito mʋ sʋ.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 An kyʋrɔɔ ɩnɩmʋ an sa fanɛ nɩn, kɛ anɛ ansi i gyii gaa.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Asɩn mʋ nɩɩ an nu lɩɩ Yesu asɛ mʋ, ɩmʋ nɩɩ an sʋ an tɔwɛ fanɛ falɛ, Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ fɩtɩla nɩɩ kitentenbiri kɩ man bʋ mʋ tɔ kpini‐kpini.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ anaa mʋ an sʋ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn, yɛgɛ an san an naa kitentenbiri tɔ bɩrɛ, an pɩna nɩn lɩɩ anɛ atɔwɛsa yɛ anɛ awaasa sʋ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Amaa nɩɩ an kan an naa fɩtɩla mʋ tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ bʋ fɩtɩla mʋ tɔ bɩrɛ, ɩmɛɛ ɩmʋ an sʋ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn yɛ abaa, kɛ Mu‐Bii Yesu Krisito nkalan mʋ ɛɛ fwɩɩ anɛ lɩɩ alibi kʋmaa nɩmʋ tɔ.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ a man sʋ alibi bɩrɛ, an pɩna anɛ n‐yɩɩ nɩn, nɩɩ kesintin kɩ man bʋ anɛ tɔ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Nɩɩ an kan lɛɛ anɛ alibi tɔwɛ Ɩbwaarɛ bɩrɛ, ee biti ɔ taa anɛ alibi kɛɛ anɛ kɛ ɔ lɔŋɔ anɛ lɩɩ ɩkpa libi kʋmaa nɩmʋ sʋ, lɩɩ fɛɛ ɔ sʋ kesintin, nɩɩ mʋ asɩn ii du kyɛɛkyɛɛ.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Nɩɩ an kan tɔwɛ yɛ an man waa alibi mʋ, ɩɩ kaapʋ fɛɛ an tɩɩ Ɩbwaarɛ atɩŋɛsa wuya, nɩɩ mʋ asɩn ɩ man bʋ anɛ tɔ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.