Mateus 28

Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tio, la haro tabu tegiteu e Iuda kaluvuti, mai galigeli te la kavikoki bisi, te la muluga la haro te la vik aleie, e Maria Magdala mira me taola e tilale Iakob, egira goio sulaga tavu la libale Iesus veia ge hiloa.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Egira goio guvi, e malugulugu isa uru umu, e angelo te La Uru loata te la mori, sivo sotalo, gotalo te la libale, eia buli taro molia la uati ele, eia goio pou oata ovolao.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 Egira hiloa, la tirarola sasima, la kairobola tetala kea lovolovo sesele.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Egite la valalua ale vagari robo la libale, egite tai hiloa, egite taga pepeho, la vovo giteu paririri, malugulugu, egite boru sotalo, egite mavuta mai ale peho.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 Tio, e angelo goio veia girua la tavile iluale maie mago “Amula umala tataga, eau rovia amula paa mulimuli e Iesus, ale egite katu tolea oata te la tauvalautu.
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Amula hiloa, eia kati omaie, eia mahuli rivuti lou, mai ale eia veitia giteu la valalua tetala pala, taritigi amula ge gomai amula ge hilo la mulila ale egite vitabulia ovola.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Taritigi tai veia amula ge tuga hari, amula ge veia giteu la valalua tetala maie ‘Eia mahuli rivuti lou taro la liba, eia mamugati soio la gale e Galilea, amuto ge mulimuli, amuto ge hiloa oio te la gale alele.’ Tiele eau veitia mulua mai ele, amula lolotia.”
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 Tio, la tavile iluale, egira hari moli veia ge beua soluma veia ge veipalea giteu la valalua te Iesus ele, egira taga, eala moli egira sagege tai, egira sele molia goluma.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 Egira tatuga te la gauru, e Iesus goio pala tavu egirua, eia veia girua mago “Kavikoki!” Egira goio boru lagu tugu, egira sau te la vahala, lotu tavua.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Goio e Iesus veia girua mago “Amula umala tataga. Amula ge goio ge veia giteu e tabarabaragu veia egite ge goio e Galilea, egite ge hiloau oio te la gale alele.”
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Egira la tavile iluale tatuga, egite la valalua la vaubi ale egite vagari robo la libale Iesus, egite goluma te la mautu uru, egite goio veia giteu la mulugaluga tegiteu e pris la veipalala tegiteu.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 Tio egiteu la mulugaluga tegiteu e pris loloa mai ele, egite goio pou vikapopo me egiteu e ururu, egite viputumuli la gauru tegiteu isasa, egite goio abia giteu la valalua la vaubi la uati uru,
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 egite goio tutu tola vagaria giteu mago “Amuto ge vigia maie ‘Alalogo amite mata tutulu, amite mavuta, egite la valalua la vimari tetala gomai, egite bole pakalitia.
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 Mai e Pailat ge loloa mai ele, amite ge mera gogomeala, eia kama ge igo totolo amutou.’”
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 Tio egite la valalua la vaubi goio abia la uati ele, egite goio tilimulia mai la vikararala tegiteu ele, goio la rerela taliti soio tegiteu e Iuda, me la vikararala aleie palati karati igoie eia soloio moli tegiteu e Iuda.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 Goio, egite la valalua la vimari te Iesus ale savulusa gete sasa, egite tuga goio e Galilea, egite goio guvi oio te la gove bisi ale e Iesus veia giteu veia egite ge goio vola.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 Egite goio hilo e Iesus, egite lotu tavua, eala moli isahari tegiteu ele kama tautaulailo sesele veia ale e Iesus sesele ale egite hiloale.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 Eala moli e Iesus goio tuga tavu egiteu soio, eia goio vikara soio tegiteu maie “La Tahalo Uru eia sugu taroti la vagagarila tetala tomi somai taku, ale loata te la mori, ale otalo tai te la maututula.
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 Eala, eia taritigi veia amuto ge tuga, amuto ge valolo la valalua me hatavivile te la maratatila tomi te la galegale tomi veia egite ge roromuliau, amuto ge vuhi egiteu te la isale Tete, me Latula me La Kalulu La Marokala.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Amuto ge tovo tigi tai egiteu veia egite ge roromuli tomi la merera ale eau veitia mutou ovola. Eau ge pou sesele tamutou te la haroharo tomi, kara te la tapasi la maututula.”
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.