Apocalipse 15
Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs NTLH
1 Tio, eau so popou oata te la ilo la lagele, eau goio hilo isa lou la irovilala uru, eau karutu seselela. Egiteu la angelo ivitu loio sibitala, egite ge visibitala la iligiligi ivitu, eia ge la tapasi la viligila te La Tahalo Uru somai te la maututula, la vuhula eia ge vikaluvu la igototolola tetala.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Goio, eau ga mata lou soio, eau hilo la gale la mago eia malilo tataho, eia sima tataro mai la havi. Oio te la parava, eau hilo la valalua me hatavivile mapaiti magiri, egiteu moli ale bolehohoti la vagagarila te La Bolo Ale Uru, egite kama lotu tavu la puigolo tetala, egite kama abi la irovilala tetala oio te la vovo giteu. Egite magirigiri oilo, egite baubau.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Egite bau la bilau te Moses, eia la bilalaha sesele te La Tahalo Uru, egite bau la bilau tegirua me e Latu La Sip, la bilau alele eia maie: Tahalo Uru, eme sekela vagari, La igogolu te la limamu eia uru, eia isapolo viruru. La vulovulomu matata tomi moli. Eme pou la mulugaluga te la maratatila tomi.
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Mave, isa ge veia eia kama ge togome, La Uru? Ouka gologolo. Egite tomi ge vaisaleme. La vuhula eme moli sekela maroka. La maratatila tomi te la galegale tomi, egite ge goio taume, egite ge lotu tavume. La vuhula, la igogolu taume ale matata tomi moli, egite hilotia, eia magiri palalati.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Tio, egite bau kaluvuti mai ele, eau goio mata soata te la mori, eau hilo la muli La Tahalo Uru, mai la luma la lotu tetala, eia maroka viruru, eia tikumu veia etato la tahalo la vovo ge tiroro soilo vola, eala moli eau hiloa, eia oio kopeti.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Goio, egiteu la angelo ivitu loilo te la luma la lotu gogala, egite visibitala la iligiligi ivitu. La lavalava tegiteu eia maroka sesele, eia sasima, egite kisipoula la kisipou ale ialalo tataho, kara oata la magoro giteu.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Goio, isa tegiteu la vagari robola ivaa ale magiri te la pulolou te La Tahalo Uru, eia goio abia giteu la angelo ivitu la keibulu la vaen ivitu ale mememe tataho, oilo vola la bulu la vaen ale egite ge viliu la valalua me hatavivile ovola, eia ama pasi, mai la igototolola te La Tahalo Uru eia moli sekela mahuli, la kaluvula ge ouka.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Goio, la luma la lotu eia volu sesele la sosobu, la vuhula la marasala me la vagagarila te La Tahalo Uru eia tivura mai la havi. Isa kama koramulia ge tiroro soilo vola kara ale egiteu la iligiligi tegiteu la angelo ivitu ge kaluvu sapa tomi.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.