2 Tessalonicenses 2
Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs VC
1 Etiya bhai khan, Probhu Jisu Khrista wapas aha aru amikhan Taike lok kori bole joma kora laga kotha pora,
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 apnikhan Probhu laga din asol pora ahi jaise bhabikena apnikhan mon ulta pulta nabhabi bhi, aru mon dukh nohoile manu laga kotha pora nohoile atma laga kotha nohoile amikhan laga chithi nimite apnikhan laga mon dukh na koribi.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Kun manu pora bhi apnikhan ke thogabole nadibi. Kilekoile etu laga din nahibo, jitia tak niyom bhanga ekjon, kun nosto laga chokra ase, kun he Isor laga kotha ke ninda kore, tai ahi najai.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Etu tai he ase jun nijorke uthai diye aru Isor laga naam aru Isor ke aradhana kori bole thaka ki ase sobke bhirodh kore. Etu pora, tai Isor laga mondoli te jai kene ta te bohi jai aru nijorke Isor koi kene dikhai.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Apnikhan monte nai naki, jitia ami apuni khan logote thakise, etu homoi te etu kotha khan koi dise nohoi?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Taike ki pora rukhai ase apnikhan jani loise, aru taike thik homoi te he dikhai dibo.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Kilekoile bujhi bo napara laga niyom nathaka age pora kaam shuru hoise, khali ta te ekjon ase jun he taike etiya rukhai kene ase jitia tak taike rasta pora ulai nadiye.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Titia niyom nathaka ekjon ke janai dibo, junke Probhu Jisu pora Tai laga saas pora morai dibo. Aru Probhu wapas ahibole laga din prokahit janai diya pora taike khotom kori dibo.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Etu niyom nathaka ekjon aha to Saitan laga biya kaam pora he ase, aru tai pora kisim-kisim sakti pora chihna khan dikha bo, aru asurit kaam misa pora dikhai dibo,
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 adharmikta laga misa pora he eitu khan sob koribo. Etu manu khan sob mori jai ase kele koile taikhan nijorke bachai lobo paribole thaka hosa laga morom to taikhan luwa nai.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Etu karone Isor pora taikhan ke galti thaka laga kaam pathai dise, titia taikhan etu misa ke biswas koribo.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Etu pora he taikhan sob uporte bisar anibo, jun khan hosa ke biswas kora nai, aru, ulta, adharmik kaam khan te khushi pai thakise.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Isor pora morom kora bhai khan, apnikhan nimite Isor ke hodai amikhan dhanyavad di thakibo lage. Kilekoile apuni khan ke Pobitro Atma pora sapha kori luwa aru hosa ke biswas kori luwa karone Isor apuni khan ke poritran dibole basi loise.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Isor pora amikhan koi diya susamachar pora apuni khan ke mati loise, apuni khan Probhu Jisu Khrista laga mohima pabo nimite.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Etu nimite, bhai khan bhal pora khara thakibi, prochar kora aru amikhan laga chithi pora ki to sikhai dise, eitu khan bhal pora dhori kene thakibi.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Etiya amikhan laga Probhu Jisu Khrista nijor, aru Isor amikhan laga Baba jun amikhan ke morom korise, aru Tai laga anugrah dwara amikhanke hodai thaka mon aram aru bhal asha dise,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 etu pora apnikhan ke bhal kotha aru bhal kaam kori bole uthai thakibo dibi.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.