2 Tessalonicenses 2

Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Etiya bhai khan, Probhu Jisu Khrista wapas aha aru amikhan Taike lok kori bole joma kora laga kotha pora,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 apnikhan Probhu laga din asol pora ahi jaise bhabikena apnikhan mon ulta pulta nabhabi bhi, aru mon dukh nohoile manu laga kotha pora nohoile atma laga kotha nohoile amikhan laga chithi nimite apnikhan laga mon dukh na koribi.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Kun manu pora bhi apnikhan ke thogabole nadibi. Kilekoile etu laga din nahibo, jitia tak niyom bhanga ekjon, kun nosto laga chokra ase, kun he Isor laga kotha ke ninda kore, tai ahi najai.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Etu tai he ase jun nijorke uthai diye aru Isor laga naam aru Isor ke aradhana kori bole thaka ki ase sobke bhirodh kore. Etu pora, tai Isor laga mondoli te jai kene ta te bohi jai aru nijorke Isor koi kene dikhai.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Apnikhan monte nai naki, jitia ami apuni khan logote thakise, etu homoi te etu kotha khan koi dise nohoi?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Taike ki pora rukhai ase apnikhan jani loise, aru taike thik homoi te he dikhai dibo.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Kilekoile bujhi bo napara laga niyom nathaka age pora kaam shuru hoise, khali ta te ekjon ase jun he taike etiya rukhai kene ase jitia tak taike rasta pora ulai nadiye.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Titia niyom nathaka ekjon ke janai dibo, junke Probhu Jisu pora Tai laga saas pora morai dibo. Aru Probhu wapas ahibole laga din prokahit janai diya pora taike khotom kori dibo.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Etu niyom nathaka ekjon aha to Saitan laga biya kaam pora he ase, aru tai pora kisim-kisim sakti pora chihna khan dikha bo, aru asurit kaam misa pora dikhai dibo,
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 adharmikta laga misa pora he eitu khan sob koribo. Etu manu khan sob mori jai ase kele koile taikhan nijorke bachai lobo paribole thaka hosa laga morom to taikhan luwa nai.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Etu karone Isor pora taikhan ke galti thaka laga kaam pathai dise, titia taikhan etu misa ke biswas koribo.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Etu pora he taikhan sob uporte bisar anibo, jun khan hosa ke biswas kora nai, aru, ulta, adharmik kaam khan te khushi pai thakise.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Isor pora morom kora bhai khan, apnikhan nimite Isor ke hodai amikhan dhanyavad di thakibo lage. Kilekoile apuni khan ke Pobitro Atma pora sapha kori luwa aru hosa ke biswas kori luwa karone Isor apuni khan ke poritran dibole basi loise.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Isor pora amikhan koi diya susamachar pora apuni khan ke mati loise, apuni khan Probhu Jisu Khrista laga mohima pabo nimite.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Etu nimite, bhai khan bhal pora khara thakibi, prochar kora aru amikhan laga chithi pora ki to sikhai dise, eitu khan bhal pora dhori kene thakibi.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Etiya amikhan laga Probhu Jisu Khrista nijor, aru Isor amikhan laga Baba jun amikhan ke morom korise, aru Tai laga anugrah dwara amikhanke hodai thaka mon aram aru bhal asha dise,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 etu pora apnikhan ke bhal kotha aru bhal kaam kori bole uthai thakibo dibi.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.