2 Tessalonicenses 2

Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Etiya bhai khan, Probhu Jisu Khrista wapas aha aru amikhan Taike lok kori bole joma kora laga kotha pora,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 apnikhan Probhu laga din asol pora ahi jaise bhabikena apnikhan mon ulta pulta nabhabi bhi, aru mon dukh nohoile manu laga kotha pora nohoile atma laga kotha nohoile amikhan laga chithi nimite apnikhan laga mon dukh na koribi.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Kun manu pora bhi apnikhan ke thogabole nadibi. Kilekoile etu laga din nahibo, jitia tak niyom bhanga ekjon, kun nosto laga chokra ase, kun he Isor laga kotha ke ninda kore, tai ahi najai.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Etu tai he ase jun nijorke uthai diye aru Isor laga naam aru Isor ke aradhana kori bole thaka ki ase sobke bhirodh kore. Etu pora, tai Isor laga mondoli te jai kene ta te bohi jai aru nijorke Isor koi kene dikhai.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Apnikhan monte nai naki, jitia ami apuni khan logote thakise, etu homoi te etu kotha khan koi dise nohoi?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Taike ki pora rukhai ase apnikhan jani loise, aru taike thik homoi te he dikhai dibo.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Kilekoile bujhi bo napara laga niyom nathaka age pora kaam shuru hoise, khali ta te ekjon ase jun he taike etiya rukhai kene ase jitia tak taike rasta pora ulai nadiye.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Titia niyom nathaka ekjon ke janai dibo, junke Probhu Jisu pora Tai laga saas pora morai dibo. Aru Probhu wapas ahibole laga din prokahit janai diya pora taike khotom kori dibo.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Etu niyom nathaka ekjon aha to Saitan laga biya kaam pora he ase, aru tai pora kisim-kisim sakti pora chihna khan dikha bo, aru asurit kaam misa pora dikhai dibo,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 adharmikta laga misa pora he eitu khan sob koribo. Etu manu khan sob mori jai ase kele koile taikhan nijorke bachai lobo paribole thaka hosa laga morom to taikhan luwa nai.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Etu karone Isor pora taikhan ke galti thaka laga kaam pathai dise, titia taikhan etu misa ke biswas koribo.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Etu pora he taikhan sob uporte bisar anibo, jun khan hosa ke biswas kora nai, aru, ulta, adharmik kaam khan te khushi pai thakise.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Isor pora morom kora bhai khan, apnikhan nimite Isor ke hodai amikhan dhanyavad di thakibo lage. Kilekoile apuni khan ke Pobitro Atma pora sapha kori luwa aru hosa ke biswas kori luwa karone Isor apuni khan ke poritran dibole basi loise.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Isor pora amikhan koi diya susamachar pora apuni khan ke mati loise, apuni khan Probhu Jisu Khrista laga mohima pabo nimite.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Etu nimite, bhai khan bhal pora khara thakibi, prochar kora aru amikhan laga chithi pora ki to sikhai dise, eitu khan bhal pora dhori kene thakibi.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Etiya amikhan laga Probhu Jisu Khrista nijor, aru Isor amikhan laga Baba jun amikhan ke morom korise, aru Tai laga anugrah dwara amikhanke hodai thaka mon aram aru bhal asha dise,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 etu pora apnikhan ke bhal kotha aru bhal kaam kori bole uthai thakibo dibi.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.