Tiago 5
Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs VC
1 Am mânep milawalin temaŋ in sek sindem sokbemindawe keyet eweŋan pigogat kembeŋ palen mamti si kundundu omba penaŋ mamambep.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Mânep milawalin ke etimbemti yek bemâbe ma saŋgum kâlâp elimiakŋin sopmaŋ ke msatgat zapat bemâbe.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Ma mânep ma gol silwaŋin saŋgip saŋgip kwabe. Âpme saŋgip saŋgip keyaŋ ilinaŋgat yaŋaŋin msokbemindemti tep keboŋ bemti indazimâbe. In kan delaŋ zenzeyelen bududuk tabeme keyaŋgut in mânep milawatgat mulupmaŋ mti time maŋge temaŋ moge.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Nâip, mulup an ekŋenaŋ muluwengatnaŋ meu penaŋaŋ akumindame in keyet tosaŋaŋ indamti butnaŋ ilin eleŋgemtiwien keyaŋ ingat kwizet temaŋ penaŋ takuip. Âpme geŋ tosaŋin ku indanik beme ekŋengalen gawekum gaio keyaŋ kululuŋengalen kasa kuku an ekŋengalen Amobotnaŋ egat wakŋan topme manâin.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Msalen kapi in nukŋaŋ ŋen ku aikti omakumbembe mulup igagen mamip. Kan in zemindondoyelen kanen nâme bududuk bein keyaŋgut in keŋinaŋgalen tikŋaŋ mâti tapmaip ke sekem bo palaŋgume sememti gunabikŋaŋ mambem tazin. Âpme bamgat maindonip keboŋ.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 In am kwetetepmaŋ ekŋen zelen zemindomti kasa mamimindeip. Ekŋen am yommpiŋ belak tuŋgupmane maindom walepme ekŋenaŋ dowin mimipiŋ, belak matalip.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Notnne, in Amobotnaŋ kobe keyet damuŋ nâmisimti mambep. In kapigok maegip, an ŋenaŋ mulup mti kwitnaŋ kwitnaŋ ondempeme mawaŋ toti mme kwakwatgat damuŋ matazin keyet kataŋ in damuŋ tabep.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Âpme Amobotnaŋ kokotnaŋgat kanaŋ kegogak sokŋan bein keyet in damuŋ nâmisim mamti keŋin mkatikŋaŋ bemti tabep.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Notnne, Amobotnaŋaŋ inmagen zemdelaŋ zenze mulup msâgât kosâpm keyepm in mamti wisat zet ku mbep. Zet zemdelaŋ zenze An ek ilak sokŋanik penaŋ kozin. Pe nâmti tapmip ma yek?
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Notnne, golaŋ zenze an ekŋenaŋ Amobotnaŋgat zet zapatnaŋ zemkawaŋbewien ekŋenaŋ sek sindem wisatnepiŋ timti titiyek mbien yaŋgut ekŋenaŋ nâmisim tabien sepem kegogak in nâmisim mambep.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Nâip, sindem keyet keŋan tati windemak mambien ekŋengat Kawawaŋaŋ nâme dolakŋaŋ penaŋ bein. Zop egaŋ sek sindem palen tati nâmisim tage ke nâip. Mme bam Amobotnaŋaŋ kwitnaŋ kwitnaŋ omba penaŋ saye ke nâip. Amobotnaŋ ek ningat kembeŋ mindemti aŋgalaŋ gogot penaŋ mamimndein.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Notnne, zet penaŋ ŋen kapigok mimiyet zema nâit. In kululuŋgat kwitnaŋ kumti zelin kaliŋaŋ ku bandim mbep. Ma msatgat kwitnaŋ ma kwitnaŋ ŋeniyet palen kumti zelim ku bandim mbep. In penaŋ, “penaŋ” zeit; Yek, “yek” zeit. Zet penaŋ ku zeip keyet Amobotnaŋaŋ zelen indewe.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Inmagengatnaŋ an ŋenaŋ nukŋaŋ keŋan tabe egaŋ Kawawaŋgat dundum sawe. Ma ŋenaŋ oloŋen palen mambe egaŋ Kawawaŋgat kwizet buŋamaŋ mwati sesewat silik kuwe.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Inmagengatnaŋ ŋenaŋ zawat mbe egaŋ an ŋeŋaŋ bembe notnaŋ zeme kot ondektati egat mti dundundu mulup mbep. Mti Amobotnaŋaŋ mukulem mpepeyet dundum sawep ma âlip katnaŋgat kelakŋaŋ isikŋaŋ bugan keyaŋ kaput pewep.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Âpme nâmkiŋpepemak tati dundundu mulup mbep beme an zawatmak ke Amobotnaŋaŋ weyaŋpewe. Ma an ke bekanaŋ ŋen mge beme yomaŋ katikpewe.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Keyepmti in alik besât nâmti yomin zemsokbemti dundunduyen mukulem mukulem mbep. An teŋ mamain egalen dundunduŋaŋ penaŋaŋmak masokbein.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Golaŋ zenze an ŋen itnaŋan maŋge kwitnaŋ Ilaiza ek kegogak an nin kaboŋak. Âpme egaŋ msalen map ku totogat nâmti dundume msalen map tototpiŋ nup kan tuk ma eyoŋga 6 kasup takwage.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Âpme bam ewe map totogat nâmti dundume kululuŋengatnan mawaŋ toti msat kume naman kwitnaŋ kwitnaŋ dolakŋaŋ kwapmâge.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Notnne, inmagengatnaŋ an ŋenaŋ zet zapat katnaŋ penaŋ katikpemti mama mimi bekanaŋ mge beme in gilik zemti wabep.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Keyepmti in zet kapi weyaŋ nâit. An ŋenaŋ notnaŋ a yomtoŋ gilik zemti wati kwabe beme egaŋ notnaŋ ke gakikiyet zapat tatatnanen gilik zemwabe. Mama mimi kegok mme Kawawaŋaŋ yomaŋ sambe manzulupme mepmâzin.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.