Tiago 5
Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs NVI
1 Am mânep milawalin temaŋ in sek sindem sokbemindawe keyet eweŋan pigogat kembeŋ palen mamti si kundundu omba penaŋ mamambep.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Mânep milawalin ke etimbemti yek bemâbe ma saŋgum kâlâp elimiakŋin sopmaŋ ke msatgat zapat bemâbe.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Ma mânep ma gol silwaŋin saŋgip saŋgip kwabe. Âpme saŋgip saŋgip keyaŋ ilinaŋgat yaŋaŋin msokbemindemti tep keboŋ bemti indazimâbe. In kan delaŋ zenzeyelen bududuk tabeme keyaŋgut in mânep milawatgat mulupmaŋ mti time maŋge temaŋ moge.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Nâip, mulup an ekŋenaŋ muluwengatnaŋ meu penaŋaŋ akumindame in keyet tosaŋaŋ indamti butnaŋ ilin eleŋgemtiwien keyaŋ ingat kwizet temaŋ penaŋ takuip. Âpme geŋ tosaŋin ku indanik beme ekŋengalen gawekum gaio keyaŋ kululuŋengalen kasa kuku an ekŋengalen Amobotnaŋ egat wakŋan topme manâin.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Msalen kapi in nukŋaŋ ŋen ku aikti omakumbembe mulup igagen mamip. Kan in zemindondoyelen kanen nâme bududuk bein keyaŋgut in keŋinaŋgalen tikŋaŋ mâti tapmaip ke sekem bo palaŋgume sememti gunabikŋaŋ mambem tazin. Âpme bamgat maindonip keboŋ.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 In am kwetetepmaŋ ekŋen zelen zemindomti kasa mamimindeip. Ekŋen am yommpiŋ belak tuŋgupmane maindom walepme ekŋenaŋ dowin mimipiŋ, belak matalip.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Notnne, in Amobotnaŋ kobe keyet damuŋ nâmisimti mambep. In kapigok maegip, an ŋenaŋ mulup mti kwitnaŋ kwitnaŋ ondempeme mawaŋ toti mme kwakwatgat damuŋ matazin keyet kataŋ in damuŋ tabep.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Âpme Amobotnaŋ kokotnaŋgat kanaŋ kegogak sokŋan bein keyet in damuŋ nâmisim mamti keŋin mkatikŋaŋ bemti tabep.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Notnne, Amobotnaŋaŋ inmagen zemdelaŋ zenze mulup msâgât kosâpm keyepm in mamti wisat zet ku mbep. Zet zemdelaŋ zenze An ek ilak sokŋanik penaŋ kozin. Pe nâmti tapmip ma yek?
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Notnne, golaŋ zenze an ekŋenaŋ Amobotnaŋgat zet zapatnaŋ zemkawaŋbewien ekŋenaŋ sek sindem wisatnepiŋ timti titiyek mbien yaŋgut ekŋenaŋ nâmisim tabien sepem kegogak in nâmisim mambep.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Nâip, sindem keyet keŋan tati windemak mambien ekŋengat Kawawaŋaŋ nâme dolakŋaŋ penaŋ bein. Zop egaŋ sek sindem palen tati nâmisim tage ke nâip. Mme bam Amobotnaŋaŋ kwitnaŋ kwitnaŋ omba penaŋ saye ke nâip. Amobotnaŋ ek ningat kembeŋ mindemti aŋgalaŋ gogot penaŋ mamimndein.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Notnne, zet penaŋ ŋen kapigok mimiyet zema nâit. In kululuŋgat kwitnaŋ kumti zelin kaliŋaŋ ku bandim mbep. Ma msatgat kwitnaŋ ma kwitnaŋ ŋeniyet palen kumti zelim ku bandim mbep. In penaŋ, “penaŋ” zeit; Yek, “yek” zeit. Zet penaŋ ku zeip keyet Amobotnaŋaŋ zelen indewe.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Inmagengatnaŋ an ŋenaŋ nukŋaŋ keŋan tabe egaŋ Kawawaŋgat dundum sawe. Ma ŋenaŋ oloŋen palen mambe egaŋ Kawawaŋgat kwizet buŋamaŋ mwati sesewat silik kuwe.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Inmagengatnaŋ ŋenaŋ zawat mbe egaŋ an ŋeŋaŋ bembe notnaŋ zeme kot ondektati egat mti dundundu mulup mbep. Mti Amobotnaŋaŋ mukulem mpepeyet dundum sawep ma âlip katnaŋgat kelakŋaŋ isikŋaŋ bugan keyaŋ kaput pewep.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Âpme nâmkiŋpepemak tati dundundu mulup mbep beme an zawatmak ke Amobotnaŋaŋ weyaŋpewe. Ma an ke bekanaŋ ŋen mge beme yomaŋ katikpewe.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Keyepmti in alik besât nâmti yomin zemsokbemti dundunduyen mukulem mukulem mbep. An teŋ mamain egalen dundunduŋaŋ penaŋaŋmak masokbein.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Golaŋ zenze an ŋen itnaŋan maŋge kwitnaŋ Ilaiza ek kegogak an nin kaboŋak. Âpme egaŋ msalen map ku totogat nâmti dundume msalen map tototpiŋ nup kan tuk ma eyoŋga 6 kasup takwage.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Âpme bam ewe map totogat nâmti dundume kululuŋengatnan mawaŋ toti msat kume naman kwitnaŋ kwitnaŋ dolakŋaŋ kwapmâge.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Notnne, inmagengatnaŋ an ŋenaŋ zet zapat katnaŋ penaŋ katikpemti mama mimi bekanaŋ mge beme in gilik zemti wabep.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 Keyepmti in zet kapi weyaŋ nâit. An ŋenaŋ notnaŋ a yomtoŋ gilik zemti wati kwabe beme egaŋ notnaŋ ke gakikiyet zapat tatatnanen gilik zemwabe. Mama mimi kegok mme Kawawaŋaŋ yomaŋ sambe manzulupme mepmâzin.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.