1 Coríntios 8
Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs NAA
1 Âpme pi naman nopiomgat sâpe sâpe masaip keyet pigok zema nâit: Nin nâmkiŋpepemagaŋ nânup nin sambe nânân tatndain. Nânâ temaŋaŋ am notnaŋ mme sekŋ mobot mamip yaŋgut nin am gogot mimindenup beme nin mukulem mimindemann ekŋenaŋ Ambotnaŋ weyaŋti dolakŋaŋ mâbâgalen manânup.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Inmagen an ŋenaŋ nâme ikŋaŋgat nânâŋaŋ omba bein beme egaŋ, “Neŋ ŋep nâyap,” zet zein keyaŋ mkawaŋ beinen an ke Kawawaŋgalen nânâ penaŋaŋ penaŋ yaŋaŋ ewe ŋep ku nâin.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 An ŋen egaŋ Kawawaŋ gogot mampein beme Kawawaŋaŋ ek ekti zein, “An keyaŋ nânâ penaŋaŋ yaŋaŋ ŋep nâin.”
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Keyepmti neŋ zet ŋeŋaŋ nopiomgalen sâpe sâpe meu kukŋaŋgat bembeŋaŋ niniyelen kapigok zesowap: Nin nânup nopiom ke amnaŋ sâsâŋaŋ mamaŋapiŋ ma ekŋen ke Kawawaŋ penaŋ yek. Kawawaŋ kwewaŋ penaŋ mamain ke nin nânup.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Am notnaŋaŋ kawawaŋ notnaŋ penaŋ kululuŋen ma msalen talip manzeip. Penaŋ, ekŋenaŋ amobotnaŋ sambe ma kawawaŋ sambe talip manzeip.
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 Yaŋgut nin nânuwen Kawawaŋ ek ningalen Bipm ek kwewaŋ penaŋ mamain. Egaŋ kwitnaŋ kwitnaŋ sambe kapi Amobotnaŋ melakwep Zisas Kilais ekmagesetgatnaŋ etaŋ mme sokbemâge ma egaŋ mme nin ikŋaŋ manâmkiŋpemti ekmak mamanup.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Yaŋgut zet penaŋ kapi am ilindiŋ ku nâmâtâlip. Am notnaŋ sambeyaŋ nopiomgat nâme mobotnaŋ penaŋ beyeyepm alak pigogat meu keboŋ ke nim nâme nopiomgalen meu mambein. Ekŋen keboŋ keyet nâmkiŋpepeŋin tuwat tuwat ma ekŋenaŋ keŋinan nâme meu ke niyo beme am yomtoŋ kogok nâyo.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Kawawaŋaŋ tu meuyepm nâmndeme mobotnaŋ ku bewanup. Nopiomgalen tu meu kiŋgabanup keyepm ku nâmbekambem ndewe ma ke nimann ku zemsesewatndewe.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Ma notnaŋ in yaŋaŋ weyaŋ nâmâtâti manip in noline nâmkiŋpepeŋin tuwat tuwat tazin ekŋen keŋin myuŋgume yom beweyet eksewep.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Âpme geŋ nânândi ke tazinaŋ met nopiomgalen sesewat mkaen moti egat meu bumbembeŋaŋ ke tatnimane nodi ŋen nâmtemtemŋaŋmagaŋ gikti egaŋ tatniŋgat nimbi kogok zemti nime yom bewe keyet geŋ eksewanik.
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Enenogat nodi kapiyet Kilaisiyaŋ egat mti gakiye ek nâmkiŋpepeŋaŋ tuwat tuwat ke gâlen nânâ keyaŋ mme sukŋaŋ bemti meu ke nimti nâme yom beme walebe.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Set kegoset in noline nâmkiŋpepeŋin tuwat tuwat waletindemti yom miyo. In kegok miyo keyaŋ in Kilais yom msayo bein.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Keyepm notn Kilais manâmkiŋpenaŋ meu nopiomgat sâpe sâpe bembeŋaŋ ke nima yom besem nâin beme neŋ meu keboŋ ewe ninipiŋ penaŋ mamambap. Enenogat neŋ ek mma yom ku mimiyelen kogok nâmti mbak.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.