1 Tessalonicenses 2
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NTLH
1 Jã¹nxe³ju³kxai³la¹ wxã³sĩ¹na¹hĩ¹nai³tã² ĩ³tih³nxe³nx2ti³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Kwa²wãn³ti³su² ĩ³tih³nxe³nx2ti³sĩn¹nxa³tai¹ti²tu³wa². Nxe³sxã³ ain³kxi²sah¹lxi³nhĩ¹nha²kxai³ sa²yxo²wet1sah¹lxi³nhĩ¹nhẽ³la².
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 A²kxã³nxa² Fi³li³po²thĩ³na² ai³sĩ¹na¹ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³hĩ¹nai³tãn²tu̱³ Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ĩ³yau¹ũ³ain¹sĩ¹na¹hẽ³la². Nxe³tãu³ãn²tu̱³ta¹ Sũ̱³na² wãn³txa²kxai³lu² e²nai¹nha²kxai³ ye³khãuh³lxa³ti³sain¹sĩn¹na²hẽ³la². Hã²wxãn³txa³ ã³waix3tũ²la² wxã³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Wxã³sĩ¹na¹ka³tu̱³ Sũ̱³na² wãn³txain²txi³ ya³lo³txi²sxã³ ĩ³yau¹ũ³nx2ti³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Sũ̱³na² wãn³txa² e²nain¹te²a² wa³ka³ti³lot3sain¹sĩn¹kxan²ti³ Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² ĩ³ya³lo³ti²te²lot3sa²sĩ¹nha²kxai³ Sũ̱³na² wãn³txa²kxai³lu² ĩ³yau¹ũ³nx2ti³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa².
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 Ĩ³yau¹ũ³nx2ti³sĩ¹na¹hĩ¹nai³tã² wãn³txa² wain³jau³xa² ã³na¹sxã³ ã³waix3si¹yhah³lxin¹jau³su² kãi³ũh¹nx2ti³sĩn¹nxa³ha²kxai³ ko̱³nxe³ti³ kãi³si¹yhah³lxin¹jau³su² kãi³ũh¹nx2ti³sĩn¹nxa³ha²kxai³ ã³ke³tũ¹si¹yhah³lxin¹jau³su² kãi³ũh¹nx2ti³sĩn¹nxa³ha²kxai³ nxe³nx2ti³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa².
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 Nxe³yãn¹ta¹ kã³nxai³kai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² ĩ²sxã³ sa²so¹sa²sĩn¹te³nah¹lxi¹:
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 Kwa²hãi¹nxe² wi¹le¹nx2ti³sĩ¹nxa³kxe³su² nxe³sĩn¹nxa³tai¹ti²tu³wa². Te²yã¹nxe³sxã³ ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³sĩ¹na¹kxa² yo³ha² ten³sĩn¹nxa³tai¹ti²tu³wa². Jã¹nxe³nha¹jau³xai²na² yxo²ha³kxa¹ Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ²sain¹sĩn¹nha²wa², ĩ³ki³ha¹kxi¹nx2ti³sĩ¹na¹kxa²ya̱n³ti³sa².
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 Jã¹nxe³jut3su² wxa²nũ̱³ka̱³txai²la³ ta̱³nxa² a²nũ²a² ã̱³su² ta̱³nxa² kwa² sa²nẽn¹ki²sah¹lxi³nhĩn¹ju³ta² a²nũ²a² ten³sa²sĩn¹nxa³tai¹ti²tu³wa². Kris²tu³jah¹la² ĩ³sa²si¹hã³sa²sĩn¹tai¹ti²tu³wa². Nxe³ha²kxai³ yxo²xũ̱n³jau³xa² hxi²kan¹txi³ e³kxi¹nx2ti³sĩ¹nhĩ̱³na¹wa². Yxãn¹ta¹ ten³sa²sĩn¹nxa³hẽ¹la².
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 Sa²sĩn¹nxa³ha²kxai³ txu¹ha² a²wẽ³sa³khai³xa² a³lxi²sxã³ wi¹wi¹nxe³ sa²hau³ko³kxa² a²su³su³yau³xa² ũ³hũ¹te²ju²hẽ³la². Nxe³kxa²yã¹nxe³sxã³ wi¹wi¹nxe² thãi³ti³la² Sũ̱³na² wãn³txai²na² ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³sĩ¹na¹hẽ³la².
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 A³lxi²khai¹nxe³nx2ti³sĩ¹na¹wa². Nxe³ha²kxai³ Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Ya³lu²ye¹nx2ti³sĩ¹na¹kxan²ti³ ã³nx2ti³sĩ¹nhĩ̱³nxãn²nxa³wa².
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 Txa²wã³tã̱³nãu³xãi³. Wxa²nũ̱³ka̱³txa² he¹ya³nx2ti³sĩ¹na¹ju³tai³tã² ain³kxi¹xi²nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Nxe³sxã³ Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ĩ³yau¹ũ³nx2ti³te³lhxã³ wxã³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Nxe³sĩ¹na¹ka³tu̱³ta¹ a³lan²ta² yxo²ha³kxa¹ ka³nxah³ta² yxo²ha³kxa¹ wa³ka³li³yu³khai³xa² nũ̱³kxũn³txi³ wa³kon³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa², yen³kxa² wã²nhũ²hxat3sah¹lxi³nhĩn¹kxa²ya̱n³txi³sa².
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 Sũ̱³na² ye³na² ko̱³nxe³ti³ o²la³kxi²sĩ¹nxa³ha²kxai³ wxa²ye³na² yxo²ĩ²yah³lxin¹tũ̱³ka̱³txai²nãn¹ta² ye³na² ko̱³nxe³ti³ o²la³kxi²sĩ¹nxa³ha²kxai³ sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa². Hxi²kan¹sxã³ wain³ju³ta² so¹lxi³ o²la³kxi²nha¹tai¹ti²tu³wa². Ko̱³nxe³te²lot3sain¹sĩn¹ju³ta³la³ yũ²nxa³tai¹ti²tu³wa². Ju¹tai²li² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ²sa²nũn³sĩn¹nha²wa².
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 A²wĩ³nu²su² a²wãi³lxi³khai³xa² wi¹lĩ³tih³nxe² ĩ³nxũ²kwa̱i³lxũ¹txi² nxe³ũh¹te²ju²hẽ³la². Nxe³kxa²yã¹nxe³sxã³ Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ĩ³tih³nxe³nx2ti³ha²kxai³ ĩ³nxũ²kwa̱i³lxũ¹jau³su² ĩ³ye³kxi¹nx2ti³ha²kxai³ wãn³txa² yxo²ha³kxa¹ sa²hxi²kãu²lxa³ki²la² ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³ha²kxai³ nxe³jau³xai²na² whãi²na¹ nxe³sĩ¹na¹tai¹ti²tu³wa².
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 Ĩ³tih³nxe³nx2ti³sĩ¹na¹te³nah¹lxi¹:
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³sĩ¹na¹hĩ¹nai³tã² nxe²e³kah¹lxin¹te³nah¹lxi¹:
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 — ausente —
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 — ausente —
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 Jã¹nxain¹kxa²yu³su² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txi³sxa³te²a² ĩ²li³te²a¹ Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹jau³xa² ain³kxi²sain¹sĩn¹sxã³ ko̱³nxe³ti³ kãi³ain¹kxa²yo³ha² ã³wa²su¹tũ¹hain¹te³na¹ ko¹ko¹nũ̱³ka̱³txa² hi²sen³kxai³lu² ã³nhxi²kat1sa²sĩ¹nxa³kxe³su² o²la³kxi²sai³nain¹na²hẽ³la². Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² ko̱³nxe³ti³ kãi³ain¹ju³ta² ã²la² kãi²non³na³la². Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱n³tu̱³ti¹ Txa²wã¹sũ̱³na² kãin²xa̱n³txi²na³la². Ye³khãuh³lxa³tain¹ju³ta³nũ³a² ã²la² kãi²non³sxã³ yũ³ain¹tu¹wa².
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 Txa²wã³tã̱³nãu³xãi³. Kxãn³su² ã³sxã³ wai³ta²lxi³sĩ¹na¹kxan²ti³ ãh¹ĩ²xi²ti³ten³khai¹nxe³nx2ti³sĩ¹na¹hẽ¹la². Ne³kan¹ti³hex1sa²sĩ¹nxa³hẽ¹la². Ul²yxau¹sĩ¹na¹kxan²ti³ ne³wã²nxa²lxi³sĩ¹nxa³hẽ¹la². Nxe³sĩ¹nxa³ha²kxai³ wa̱³li²sĩ¹na¹ju³ta³nũ³a² ne³wa³kon³nha²sĩ¹na¹hẽ³la².
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 Ĩ²xi²ti³ten³khai¹nxe³nx2ti³sĩ¹na¹hẽ¹la², txai²na¹xai²na² Pau²lah³lo²na¹xai²na²sa³. Yxãn¹ta¹ Sa³ta³na²jah¹la² hxi²kat1sa²sĩn¹to³hxa³hẽ¹la².
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 — ausente —
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 — ausente —
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.