Cânticos 1

Nova Almeida Atualizada (NAA, 2017) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.