Mateus 3
Muyuw NT (MYW_PNG) vs VC
1 Igaw nisesus Nasalet mo Yon isilamaw nageiguy ven Yudiy wanawoud, mtowen tabibapta̱ysein gamags, ilana, “Bikanavin ninoumiy, sinap kalbaleb kulavewas, peinan Yowbad kakita bisilamaw nakaleiwag.”
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 — ausente —
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Palopit towen Isaya kweiboug nilivnek Yon nawotet, ilana,
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Mtowen Yon anakweim wunuwunun kamel, anawat kaleivin kamel, kan gog kulipaw son kitoul.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Mo inounas inekes Yon, min-Yelusalem sisiyas Yudiy gimgilis, sisiyas wunsiyas ven wadadan lay yagan Yoldan, ika̱mats asisinap kalbaleb, Yon mo ibapta̱yses tasiyas lay Yoldan waseg.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 — ausente —
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Ikin tasiyas Palisiy sisiyas tasiyas Sadusiy imimeis va̱gan bibapta̱yses, mo ika̱nes, ilana, “Mwatet yakamiy, adok teitan tan niguyeimiy mapuna kuwenes Yowbad, amipwa̱yat igaw mo bikatimop amisinap kalbaleb. Adok nag kupiyaves amisinap kalbaleb. Kwatimlakeigs miwotet bwein va̱gan bakin amisinap kweivaw nukukwawes, bwanabwein. Awoum kuninuways, kulansa, ‘Yakamey bwein, peinan Ebelam delen yakamey.’ Nag gog, Yowbad kadilok dakul tasiyas bivag mo bimlavags Ebelam delen. Ebelem delen mamagina kay. Tut kadilakus mo beiteiy kay kasiyas. Kukin amata kay nag beivag anagin mo beiteiy, bilev bein wa̱kov.”
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 — ausente —
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 — ausente —
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 — ausente —
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Yon mo ilivan, ilana, “Yey, bo nabapta̱yseimiy yevagam waseg, peinan bo kulavewas amisinap kalbaleb. Igaw teitan beim, tatawtoun; yey nag kadilok ba̱kew inasandol, peinan guyaw avakaein. Mtowen beim mo bibapta̱yseimiy Kululuwan Bwanabwein waseg, mamagina kov. Mamagina nakaytuk wanaman biwaway anawit, va̱gan bikow anagin bwanabwein binow waseigous, simwan gog bisen bigigob kov tuta babaw.”
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 — ausente —
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Wankuyeim Yeisuw mo ilisow Galiliy in Yoldan, inek Yon, va̱gan kid bibaptays.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Yon idok kid bisilbwed, ilana, “Kadilok kubapta̱yseig yey, awoum yey babapta̱yseim yak.”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Iw to Yeisuw, ilana, “Bweina kuvag nagein. Kadiloka sinap babaw bwanabwein bitayakous.” Mo itam.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Ibaptays Yeisuw ikous, iga̱lag, liba̱lab bo itavis, Yowbad Kululuwan mo ikin, ankakin ma̱wana bwabun italbelub im, iton Yeisuw wakunun.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Aygan teitan walba̱lab mo iligen, ilana, “Towen Natug bwanabwein; singay ibwein nanoug waseg.”
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.