1 Timóteo 6

Muyuw NT (MYW_PNG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tasiyas tawwotet, kukin beitams situwa̱veks siwotet waseg, kadiloka bivna̱ses, bikaninaways ages. Kukin gog nag, adok tasiyas watoulan mo biyages datapwa̱louls o daYowbads waseg.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 O kukin tasiyas situwa̱veks biyekelesiys mo bimlavags mamagina tuwsiyas, awoum tasiyas tawwotet bikatudabs peinan situwa̱vek niyakelesiys; awoum. Tage bweina bitoukumsa singay, peinan situwa̱veks sisiyas nisimounids waseg Yeisuw mapuna bisiwyoubus tasiyas situwa̱veks. Kadiloka bukumtibabeits Kaleiwag tasiyas kuguyes o kukwatimlakay tayekelesiys wasigeis.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Kukin kal nakatimlakay kweitan, o bipiyev bwanabwein liva̱nen daGuyaws Yeisuw Kelis, o bipiyev katimlakay silma̱nin sinap bwanabwein; mtowen takaypamwein sinap tage nag ikakin sinap tatonen; ansinap igeg peinan sivinan kamniman, livan babaw wasigeis. Gamag tasiyas asisinap ma̱wan, singaya takammnimans, bikameiliws, bikavikuns, biyagays, bitilikons; e, tuta babaw mo bikammnimans sisiyas wasigeis, peinan ninous kalbaleb, o peinan ipiyaves sinap mounid, idokes kid sinapun tapwa̱loul biyousis mo bikawes siwliyoug babaw va̱gan kid bimwa̱saws.
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 — ausente —
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 — ausente —
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Nag gog. Tage tayekelesiys tasiyas tamtibabeits, asisinap bwanabwein, mo bimwa̱saws kid.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Peinan nitasaps wadaban pwepway dawliyougs nag; igaw bitalisawes ven towen, nag kweitan youd bitakawes, nag.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Tage tut nagein, kukin sam kads son adakweims, bweina beitout nanouds.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Tasiyas gog sivines sivavag bibabaw, Seitan biyakwanes mo beikons anasik. Tasiyas ninous nag, beivag asivikeiy vavag kalbaleb waseg. Asivikeiy bikalawages mo biyagages.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Kukin kalisiy sivines siwliyoug bibabaw, mo inoyes ninous silma̱nin youd babaw singaya kalbaleb. Peinan gamag mwasanin sivines siwliyoug bibabaw mo bipiyaves sinapun Yowbad, o simouvit babaw mo ilivatus.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Tage Yowbad angamag ya̱koum, sinap towen kupiyev. Kuyyokon va̱gan beivag amsinap didumwal, kamnat, bukusimounid Yowbad waseg, bukusiwa̱youb, bukukwapatul, bukumma̱num simwey wasigeis.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Kutawtoun va̱gan bukunamis beibwein mo bukutakayway; kuyous mwamovam nag beikous, peinan tut kweiboug nukukwa̱mat musimounid wamtes gamag babaw, mo Yowbad ikatigikeim silma̱nin mwamovam nag beikous.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Wamatan Yowbad mtowen tayamouvein youd babaw, o wamatan Yeisuw Kelis, (towen wamatan Ponitiy Paylat liva̱nen Yowbad nilivan bwein), e, wamtes tasiyas asteiy adibakeim yak kuvvnas Yowbad nakaleiwag beibwein; awoum kakit bika̱bwag. Kadiloka kuvvnas nakaleiwag ee... mo bisap vayuwein daGuyaws Yeisuw Kelis.
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 — ausente —
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Peinan tutan bikadilok Yowbad waseg mo bispuy Yeisuw bimekeids. Takaleiwag bwanabwein, mtowen anmwa̱net Yowbad, king babaw siking towen, o guyawaw siguyaw; mtowen anmwa̱net isigeg-wan, naven nag takikines peinan singaya kamnat; kweiboug ta-kweitan gamag bikin magin, o nagein gog ta-kal bikin, naguyaw o natawtoun isigeg-wan. Eimen.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 — ausente —
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Kudibakes tasiyas guyawaw ven watinow, kulana, “Awoum kwaypamwes sinap yakamiy; awoum bukunnamis waseg mivavag va̱gan kid bilabeimiy; awoum. Tage kadiloka kunmises Yowbad, towen tavvagein youd babaw va̱gan bitamwa̱saws waseg. Kadiloka kusiwa̱youbs; miwotet bwanabwein bibabaw; kuvvageins mivavag, va̱gan kid maysan tawtoun igaw mo bukulivatus, towen mwamovamiy mounid-wan.”
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 — ausente —
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 — ausente —
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 O Timotiy, towen nukukow, kuvnas beibwein. Livan mwasanin gamag idokes sinap; nag gog, kalbaleb. Awoum. Kulavew! Peinan tasiyas asilivan nag ilatanes, o gamag mwasanin niyousis waseg, mo iyamkwanes sinamis Yowbad waseg. Yowbad bisiwyoubum yak. Yey Pawl.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 — ausente —
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.