1 Timóteo 6

Muyuw NT (MYW_PNG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tasiyas tawwotet, kukin beitams situwa̱veks siwotet waseg, kadiloka bivna̱ses, bikaninaways ages. Kukin gog nag, adok tasiyas watoulan mo biyages datapwa̱louls o daYowbads waseg.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 O kukin tasiyas situwa̱veks biyekelesiys mo bimlavags mamagina tuwsiyas, awoum tasiyas tawwotet bikatudabs peinan situwa̱vek niyakelesiys; awoum. Tage bweina bitoukumsa singay, peinan situwa̱veks sisiyas nisimounids waseg Yeisuw mapuna bisiwyoubus tasiyas situwa̱veks. Kadiloka bukumtibabeits Kaleiwag tasiyas kuguyes o kukwatimlakay tayekelesiys wasigeis.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Kukin kal nakatimlakay kweitan, o bipiyev bwanabwein liva̱nen daGuyaws Yeisuw Kelis, o bipiyev katimlakay silma̱nin sinap bwanabwein; mtowen takaypamwein sinap tage nag ikakin sinap tatonen; ansinap igeg peinan sivinan kamniman, livan babaw wasigeis. Gamag tasiyas asisinap ma̱wan, singaya takammnimans, bikameiliws, bikavikuns, biyagays, bitilikons; e, tuta babaw mo bikammnimans sisiyas wasigeis, peinan ninous kalbaleb, o peinan ipiyaves sinap mounid, idokes kid sinapun tapwa̱loul biyousis mo bikawes siwliyoug babaw va̱gan kid bimwa̱saws.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 — ausente —
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 — ausente —
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Nag gog. Tage tayekelesiys tasiyas tamtibabeits, asisinap bwanabwein, mo bimwa̱saws kid.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Peinan nitasaps wadaban pwepway dawliyougs nag; igaw bitalisawes ven towen, nag kweitan youd bitakawes, nag.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Tage tut nagein, kukin sam kads son adakweims, bweina beitout nanouds.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Tasiyas gog sivines sivavag bibabaw, Seitan biyakwanes mo beikons anasik. Tasiyas ninous nag, beivag asivikeiy vavag kalbaleb waseg. Asivikeiy bikalawages mo biyagages.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Kukin kalisiy sivines siwliyoug bibabaw, mo inoyes ninous silma̱nin youd babaw singaya kalbaleb. Peinan gamag mwasanin sivines siwliyoug bibabaw mo bipiyaves sinapun Yowbad, o simouvit babaw mo ilivatus.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Tage Yowbad angamag ya̱koum, sinap towen kupiyev. Kuyyokon va̱gan beivag amsinap didumwal, kamnat, bukusimounid Yowbad waseg, bukusiwa̱youb, bukukwapatul, bukumma̱num simwey wasigeis.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Kutawtoun va̱gan bukunamis beibwein mo bukutakayway; kuyous mwamovam nag beikous, peinan tut kweiboug nukukwa̱mat musimounid wamtes gamag babaw, mo Yowbad ikatigikeim silma̱nin mwamovam nag beikous.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Wamatan Yowbad mtowen tayamouvein youd babaw, o wamatan Yeisuw Kelis, (towen wamatan Ponitiy Paylat liva̱nen Yowbad nilivan bwein), e, wamtes tasiyas asteiy adibakeim yak kuvvnas Yowbad nakaleiwag beibwein; awoum kakit bika̱bwag. Kadiloka kuvvnas nakaleiwag ee... mo bisap vayuwein daGuyaws Yeisuw Kelis.
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 — ausente —
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Peinan tutan bikadilok Yowbad waseg mo bispuy Yeisuw bimekeids. Takaleiwag bwanabwein, mtowen anmwa̱net Yowbad, king babaw siking towen, o guyawaw siguyaw; mtowen anmwa̱net isigeg-wan, naven nag takikines peinan singaya kamnat; kweiboug ta-kweitan gamag bikin magin, o nagein gog ta-kal bikin, naguyaw o natawtoun isigeg-wan. Eimen.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 — ausente —
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Kudibakes tasiyas guyawaw ven watinow, kulana, “Awoum kwaypamwes sinap yakamiy; awoum bukunnamis waseg mivavag va̱gan kid bilabeimiy; awoum. Tage kadiloka kunmises Yowbad, towen tavvagein youd babaw va̱gan bitamwa̱saws waseg. Kadiloka kusiwa̱youbs; miwotet bwanabwein bibabaw; kuvvageins mivavag, va̱gan kid maysan tawtoun igaw mo bukulivatus, towen mwamovamiy mounid-wan.”
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 — ausente —
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 — ausente —
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 O Timotiy, towen nukukow, kuvnas beibwein. Livan mwasanin gamag idokes sinap; nag gog, kalbaleb. Awoum. Kulavew! Peinan tasiyas asilivan nag ilatanes, o gamag mwasanin niyousis waseg, mo iyamkwanes sinamis Yowbad waseg. Yowbad bisiwyoubum yak. Yey Pawl.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 — ausente —
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.