1 Pedro 5

Muyuw NT (MYW_PNG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tamumwey yakamiy, kumtakavates Yowbad alen. Yey tamwey ma̱wan yakamiy, tage bo nakin Kelis ikanig waklos; o nakamnat igaw bitakines sigwey yakamiy mo bitamwa̱saws. Mapuna aguyeimiy va̱gan bukumtakavates Yowbad alen tasiyas nisesus wasigeis yakamiy. Biseiw nuwamiy silma̱nin wotet towen, awoum bukubgumats silma̱nin wotet. Kadiloka kutoukums. Awoum kuninuways maysan wotet, awoum. Awoum kuyakeikays wasigeis tasiyas, tage kadiloka kuva̱ges amisinap beibwein, va̱gan tasiyas bikaylasis amisinap.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 — ausente —
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 — ausente —
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Igaw towen tavakaein tamtakavatein alen mo bisap, mo bukuba̱nes amila̱lan silma̱nin mikamnat nag beikous.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Tabwa̱bwats yakamiy kwanawes ages tammwayas. Kumma̱nums tababaw yakamiy, simiyas wasigeis.
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Yowbad Tatawtoun bikaliwageimiy, bweina bukumma̱nums wamatan, tutan ikakin-wan mo biyamweneimiy.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Aveiyag silma̱nin ikubukub nuwamiy. Bweina kuta̱mes kululuwamiy va̱gan Yowbad bimtakavet, peinan ikalin nuwan wasigeis yakamiy.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Kumtakavateimiy, kutitoukums. Tasilbwadeimiy towen Seitan ininoun ma̱wan la̱yon nakananeiy, sivinan kid beikam gamag.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Kusimounids beibwein waseg Yowbad, mo kusibwades mtowen Seitan. Kukwakinsa tayekelesiys babaw ven watinow bo bigeg abes ma̱wana yakamiy. Igaw abamiy bigeg tut kayakus waseg, tassiwa̱youb towen Yowbad mo bikatilow abamiy beibwein, bikimtuweimiy mo bukutawtouns, peinan bo ilivnakeimiy Kelis waseg silma̱nin nakamnat nag beikous.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 — ausente —
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Kadilokena bikaleiwag tut nag beikous. Eimen.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Bwadads mtowen Saylos, akakina tatitoukum towen. Bo ilabeig mo kalel milet towen kayakus, waseg bo aguyeimiy, akatimlakeimiy Yowbad nasiwa̱youb mounid towen; bweina bukuvvaluts nasiwa̱youb waseg.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Yowbad nikatigik-vak na̱tan vin mana̱wen nises Babilon. Mana̱wen vin anilivan siwa̱youb wasigeis yakamiy. Natug Mak anilivan-vak ma̱wan.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Misiwa̱youb waseg kumulouls simiyas wasigeis. Tababawa yakamiy, Kelis angamag yakamiy, niwal bises wasigeis yakamiy. Yey Pita.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.