1 Coríntios 5

Muyuw NT (MYW_PNG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bo aligen kid teitan nises wasigeis yakamiy, ikanavaya mav. Ansinap singaya kalbaleb; peinan imasis son taman nakwav. Gamag siyas igaw dadub nag bininagows ma̱wan.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 O yakamiy gog kwaypamwes sinap. Bo igak! Kadiloka bigeg ninoumiy, taninagow towen silma̱nin. Kadiloka kwayabes gamag towen, binoun.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 O yey kadiveiyov nases, magina kululuwag simiy tasesus; gunakaleiwag ma̱wan: Kwatuyouns yakamiy, kululuwag yey simiy, bo bitakaleiwags; daGuyaws yagan waseg. DaGuyaws Yeisuw natawtoun waseg bo bitakaleiwags ma̱wan. Bo bitakayabes taw towen binek Seitan va̱gan biyageg won taw towen, mo bikatimov kululuwan, igaw yam towen daGuyaws beiyum beim.
3 — ausente —
5 — ausente —
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Kalbaleb nukwaypamwes yakamiy. Adok kutagouwa̱wes. Magat kalbaleb kakit nises, igaw sona mo bigeg. Kulavew kalbaleb towen nises wasigeis yakamiy, va̱gan bukusesus bwanabwein. Mamagin Sagal Kaltuwon silma̱nin talavewas yist, bled kweivaw bwanabwein tagabus, bled makaw. Peinan sinap kalbaleb ma̱wan yist. Kadiloka taw towen anmwa̱net kwayabes, peinan ansinap kalbaleb. Sagal Kaltuwon bulukwan la̱miy bo iweiys peinads, mtowen Kelis. Kadiloka bitassagals Kelis waseg, adsinaps nag ma̱wan kweiboug, kalbaleb. Kadiloka nanouds katanok, didumwal, adsinaps ma̱wana bled kweivaw bwanabwein.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 — ausente —
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 — ausente —
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Kweiboug gunalet neiw, nalel mamagina, “Awoum simiyas takalbalebs kusesus.” Nag mamagina bukusina̱les tasiyas tassubwans, o tasiyas tamtimwamons, o tasiyas tavveinaws, o tamgamegs; kukin bukulisawes tasiyasa babaw, adok bo bukulisawes vena babaw.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 — ausente —
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Tage gunakaleiwag ma̱wan: Kukin simiy teitan idok Yeisuw angamag tonen, mo bikanavaya mav, o biyageg son, o bimgameg, o biyaweid, o biyyagay o bimwamoum wiskiy o aveiyag mo bikabala̱wein, o biveinaw, kadiloka kusina̱les gamag towen. Awoum bukwamtans simiy.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Bo bitakaleiwags wasigeis tasiyas tayakelesiys; tasiyas watoulan awoum. Yowbad igaw bikaleiwag wasigeis tasiyas watoulan. Peinan taw towen taninagow tayakelesiy teitan, kadiloka kwayabes, bein watoulan.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.