Romanos 2
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NAA
1 Kal yak kwasigum soum, magina kwasigumim tatoneim, peinan amsinap kalbaleb ma̱wana towen. Ta-ma̱wan bukwatimop aygan takaleiwag towen bikamta̱nim.
1 Por isso, você é indesculpável quando julga os outros, não importando quem você é. Pois, naquilo que julga o outro, você está condenando a si mesmo, porque pratica as mesmas coisas que condena.
2 Taninuways Yowbad ansinap, bweina bikamta̱nis takalbalebs, siyas nalel asisinap.
2 Bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade contra os que praticam tais coisas.
3 Awoum wananoum bukulana, “Bweina bakasigum takalbaleb mo bawtel ma̱wan ansinap towen, Yowbad igaw bikamtan towen, yey gog nag.” Awoum kulivan ma̱wan.
3 E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus?
4 — ausente —
4 Ou será que você despreza a riqueza da bondade, da tolerância e da paciência de Deus, ignorando que a bondade de Deus é que leva você ao arrependimento?
5 — ausente —
5 Mas, por ser teimoso e ter um coração impenitente, você acumula contra si mesmo ira para o dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 — ausente —
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras:
7 — ausente —
7 a vida eterna aos que, perseverando em fazer o bem, procuram glória, honra e incorruptibilidade;
8 — ausente —
8 mas ira e indignação para os egoístas, que desobedecem à verdade e obedecem à injustiça.
9 Kalisiy gamag takalbalebs simouvit mo bilivatus, abes singay bigeg, wanmugwana min-Yudiy, wankuyeim ven babaw gimgilis.
9 Tribulação e angústia virão sobre todo aquele que faz o mal, ao judeu primeiro e também ao grego;
10 Tage toubweins bilivatus sikamnat son yakawanes mo beitaw nuwes, wanmugwana min-Yudiy, wankuyeim ven babaw gimgilis.
10 mas haverá glória, honra e paz a todo aquele que pratica o bem, ao judeu primeiro e também ao grego.
11 Yowbad nakaleiwag ven babaw wasigeis katanoka ivkek.
11 Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade.
12 Min-Yudiy ikakins Yowbad nakaleiwag; kukin beivag asisinap kalbaleb mo bimta̱mats, peinan bo isiplaves Yowbad nakaleiwag. Ven mwasanin gimgilis nag ikakins Yowbad nakaleiwag, bivag asisinap kalbaleb mo bimta̱mats-vak tasiyas.
12 Assim, todos os que pecaram sem lei também sem lei perecerão; e todos os que pecaram sob a lei serão julgados pela lei.
13 Tasiyas Moses nakaleiwag iliganesa mav, nag mamagina tadidumwals tasiyas, nag. Misinaka takanaweins Moses nakaleiwag, Yowbad mo bidok tadidumwals tasiyas.
13 Porque justos diante de Deus não são aqueles que somente ouvem a lei, mas os que praticam a lei é que serão justificados.
14 Tobwag ven gimgilis kalisiy nag ikakins Moses nakaleiwag, tage tatineis-wan biwteles bo ma̱wana Moses nakaleiwag, mo ivag sikaleiwag ibwein wasigeis tasiyas.
14 Quando, pois, os gentios, que não têm a lei, fazem, por natureza, o que a lei ordena, eles se tornam lei para si mesmos, embora não tenham a lei.
15 — ausente —
15 Estes mostram a obra da lei gravada no seu coração, o que é confirmado pela consciência deles e pelos seus pensamentos conflitantes, que às vezes os acusam e às vezes os defendem,
16 — ausente —
16 no dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgar os segredos das pessoas, de acordo com o meu evangelho.
17 — ausente —
17 Mas, se você diz que é judeu, confia na lei e se gloria em Deus;
18 — ausente —
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 — ausente —
19 se você está convencido de que é guia dos cegos, luz dos que se encontram em trevas,
20 — ausente —
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, tendo na lei a forma da sabedoria e da verdade —
21 Yak kukwatimlakes gamag mwasanin, adok nag bukwatimlakeim tatoneim. Kuguyes gamag awoum biba̱kews, adok bo kuba̱kew, ne?
21 você, pois, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega que não se deve roubar, rouba?
22 Kulana, “Awoum kwaninavay mav,” adok bo kwanavay mav, ne? Kwasigum tobwag yowbad, adok bo kuba̱kew waseg tobwag yowbad nabunatum, ne?
22 Você, que diz que não se deve cometer adultério, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba os templos?
23 Kukwayapam sinap peinan kukwakin kid Moses nakaleiwag, adok bo kusiplev nakaleiwag, magina kuyageg Yowbad ne?
23 Você, que se gloria na lei, desonra a Deus pela transgressão da lei?
24 Bukitab waseg livneimiy min-Yudiy yakamiy, mamagina:
24 Pois, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês.”
25 Ebelam nakabivatus kubwabwes momwamiy. Sinap towen bwein magat bukwanawes Moses nakaleiwag. Kukin gog bukusiplaves Moses nakaleiwag, nag bivag mikabivatus, bo biyadeveimiy.
25 A circuncisão tem valor se você pratica a lei; mas, se você é transgressor da lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 Ma̱wan magin, kukin kal nag ivag Ebelam nakabivatus mo ikanow Moses nakaleiwag, tadok nakabivatus Ebelam waseg gamag towen, ne?
26 Portanto, se a incircuncisão observa os preceitos da lei, não será essa incircuncisão considerada como circuncisão?
27 Gamag tasiyas nag Ebelam nakabivatus wawous tage ikanawes Moses nakaleiwag, mo biyateleimiy peinan nakabivatus wawoumiy o Moses nakaleiwag buk-nen nises wasigeis yakamiy, o kusiplaves gog.
27 E, se aquele que é incircunciso por natureza cumpre a lei, certamente ele julgará você, que, embora tenha a letra da lei e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 Kavel bibob momwan ma̱wana gum-Yudiy tage nag gum-Yudiy tatonen. Ebelam nakabivatus wakaleivim-wan nag ikadilok, nag.
28 Porque não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é somente na carne.
29 Tage gum-Yudiy wanuwan mounid gum-Yudiy tatonen; o Ebelam nakabivatus kadiloka beisiw waka̱teid o wakululuwad, kaleivid awoum. Yakawanads Yowbad waseg, nag gamag wasigeis.
29 Porém judeu é aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, pelo Espírito, não segundo a letra, e cujo louvor não procede de seres humanos, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.