Hebreus 5
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVI
1 Gamag ya̱kids, tasiyas tanuwgwes idaluns ikawes siwotet peinads gamag ya̱kids, mamagina dasiwa̱youbs ikawes, isekes Yowbad, waseg bitaluns; peinan adsinaps kalbaleb.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Tasiyas tanuwgwes idaluns bikagma̱nums wasigeis tasiyas toubols sisiyas tasiyas talasisulins ked, peinan tanuwgwes idaluns igwey asisinap tatineis.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 E, peinan tougweys, tanuwgwes lun tasiyas, o asisinap kalbaleb, kadiloka bilineiluns waseg Yowbad; o bilineiluns waseg Yowbad pines babaw gamag.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Tanuwagan lun nag tonena bikow nawotet towen, nag. Peinan Yowbad bidow silma̱nin wotet towen. Ma̱wan kweiboug Elon nidow.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Kelis-vak nag tatonen iyamwen va̱gan bimlavag tanuwagan lun, nag. Yowbad gog bo isek nawotet towen. Anilivan mamagina:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Kweitan-vak anilivan mamagina:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Misiya̱mun Yeisuw imlavag gimgeilin ven watinow, mo ininitoug igilagel Yowbad waseg, iwkuwak ivva̱lam. Sivinan kid Yowbad bikatinob kanig waseg. Yowbad mo iligen, peinan Natun bo igoul.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Towen Yowbad Natun, tage gamag iyagages, ikanow aygan Taman, mo ikakin ked towen keikay.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 E, youd babaw waseg ikanaway Taman aygan, mo imlavag takatinabweids ya̱kids. Kukin bitakanawes aygan towen bo bitasesus bwein, tasigagas.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Peinan Yowbad bo isek nawotet tanuwagan lun, ma̱wan Melkisedek kweiboug.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Sinap towen liva̱nen avakaein badibakeimiy, tage keikay, peinan ikawegweis woumiy.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Tut towen waseg kadiloka bukumtakavates gamag mwasanin. Nag gog. Singay tatagouwaw yakamiy. Kadiloka bakakamtilakeimiy vayuwein mo bukukwakins silawun Yowbad anilivan. Igawa kumwamoums sus. Ta-ma̱wan kan bukukwams.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Yakamiy kusasus ma̱wan tasiyas a̱pwaw. Nag kukwakins liva̱nen sinap didumwal.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Igaw bukuwkuva̱kaeins mo bukukwams kan, mamagina amisinap bimatuw, ninoumiy biwotet, mo bukukwakins aveiyag bwein, aveiyag kalbaleb.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.