Hebreus 3
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NAA
1 E sigwey, Yowbad inagamag yakamiy o yey; peinan bo idaweids ya̱kids silma̱nin liba̱lab. Kadiloka taninuways mtowen Yeisuw, peinan Yowbad nikayeb neim, mamagina tanuwagan lun, datapwa̱louls waseg.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ma̱wan Moses kweiboug itoukum Yowbad inabunatum waseg, e, Yeisuw-vak ma̱wan, itoukum inawotet to Yowbad nisek.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Moses yakawanan kalamwey-nen, tage Yeisuw yakawanan singay avakaein, ma̱wana yakawanan tawtelein bunatum. Tage bunatum yakawanan kalamwey kakit, ma̱wan Moses yakawanan.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 (Bunatum katanok katanok tawteleins nisesus, tage tawtelein youd babaw Yowbad.)
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Yowbad nabunatum waseg, natouwat Moses kweiboug itoukum nawotet babaw waseg, mamagina takatimlakay, ilana, “Igaw Yowbad mo bikaleiwag ma̱wan, ma̱wan.”
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Tage Kelis, inabunatum waseg, bo itoukum mamagina Natun. Ya̱kids inabunatum ya̱kids; magat bitakapwapouts silma̱nin youd siyas bwanabwein nilivnek.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 E, kuninuways Kululuwan Bwanabwein ilivan mamagina:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 Awoum bikeikay ninoumiy ma̱wana tasiyas kweiboug niyakwaneigs wanawoud, mo ipiyaves gunakaleiwag.
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Peinan timmiyas iyakwaneigs, o ikines gunawotet tawtoun, bweilim sinawavas waseg.
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 Tage gamag tasiyas bo ivasiganigs, mo alana, ‘Tut babaw itapleileiys mav. Nag ikakins gunaked.’
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Kapasal nuwag, mo akawtunes, alana, ‘Tasiyas nag kadilok beisiws gunakabyeiwas waseg, nag.’”
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 O sigwey, kuvna̱ses amisinap beibwein. Awoum beivag ninoumiy kalbaleb, waseg bukupiyaves Tamwamov towen Yowbad, mo bukukwalouws waseg.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 E, tut nagein, bweina kuggeiguys simsimiyas wasigeis yam katanok katanok, mata ge sinap kalbaleb bikatidavimiy mo bikeikay ninoumiy.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Mounid bitamsamwas Kelis waseg. Magat bitavvaluts idanamis waseg, ma̱wana wanmugwana nitanmises. Kukin gog nag, bo bitadeivs.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Liva̱nen nises mamagina:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Kuninuways tasiyas nivasiganis Yowbad, peinan ipiyaves aygan, mtasiyas Moses nitokes ilisawes Yidipt, mo inounas siney.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Bo ivasiganis Yowbad sinawavas bweilim, mtasiyas takalbalebs; mo ikanka̱nigs wanawoud.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 E, Yowbad bo isek anilivan mounid mamagina:
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 E, taninuways. Tasiyas nag kadilok beisiws sikabyeiwas waseg, peinan nag isimounids.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.