Hebreus 3
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs ARA
1 E sigwey, Yowbad inagamag yakamiy o yey; peinan bo idaweids ya̱kids silma̱nin liba̱lab. Kadiloka taninuways mtowen Yeisuw, peinan Yowbad nikayeb neim, mamagina tanuwagan lun, datapwa̱louls waseg.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ma̱wan Moses kweiboug itoukum Yowbad inabunatum waseg, e, Yeisuw-vak ma̱wan, itoukum inawotet to Yowbad nisek.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Moses yakawanan kalamwey-nen, tage Yeisuw yakawanan singay avakaein, ma̱wana yakawanan tawtelein bunatum. Tage bunatum yakawanan kalamwey kakit, ma̱wan Moses yakawanan.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 (Bunatum katanok katanok tawteleins nisesus, tage tawtelein youd babaw Yowbad.)
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Yowbad nabunatum waseg, natouwat Moses kweiboug itoukum nawotet babaw waseg, mamagina takatimlakay, ilana, “Igaw Yowbad mo bikaleiwag ma̱wan, ma̱wan.”
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Tage Kelis, inabunatum waseg, bo itoukum mamagina Natun. Ya̱kids inabunatum ya̱kids; magat bitakapwapouts silma̱nin youd siyas bwanabwein nilivnek.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 E, kuninuways Kululuwan Bwanabwein ilivan mamagina:
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Awoum bikeikay ninoumiy ma̱wana tasiyas kweiboug niyakwaneigs wanawoud, mo ipiyaves gunakaleiwag.
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Peinan timmiyas iyakwaneigs, o ikines gunawotet tawtoun, bweilim sinawavas waseg.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Tage gamag tasiyas bo ivasiganigs, mo alana, ‘Tut babaw itapleileiys mav. Nag ikakins gunaked.’
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Kapasal nuwag, mo akawtunes, alana, ‘Tasiyas nag kadilok beisiws gunakabyeiwas waseg, nag.’”
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 O sigwey, kuvna̱ses amisinap beibwein. Awoum beivag ninoumiy kalbaleb, waseg bukupiyaves Tamwamov towen Yowbad, mo bukukwalouws waseg.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 E, tut nagein, bweina kuggeiguys simsimiyas wasigeis yam katanok katanok, mata ge sinap kalbaleb bikatidavimiy mo bikeikay ninoumiy.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Mounid bitamsamwas Kelis waseg. Magat bitavvaluts idanamis waseg, ma̱wana wanmugwana nitanmises. Kukin gog nag, bo bitadeivs.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Liva̱nen nises mamagina:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Kuninuways tasiyas nivasiganis Yowbad, peinan ipiyaves aygan, mtasiyas Moses nitokes ilisawes Yidipt, mo inounas siney.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Bo ivasiganis Yowbad sinawavas bweilim, mtasiyas takalbalebs; mo ikanka̱nigs wanawoud.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 E, Yowbad bo isek anilivan mounid mamagina:
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 E, taninuways. Tasiyas nag kadilok beisiws sikabyeiwas waseg, peinan nag isimounids.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.