Hebreus 3

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs BKJ

Sair da comparação
1 E sigwey, Yowbad inagamag yakamiy o yey; peinan bo idaweids ya̱kids silma̱nin liba̱lab. Kadiloka taninuways mtowen Yeisuw, peinan Yowbad nikayeb neim, mamagina tanuwagan lun, datapwa̱louls waseg.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Ma̱wan Moses kweiboug itoukum Yowbad inabunatum waseg, e, Yeisuw-vak ma̱wan, itoukum inawotet to Yowbad nisek.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Moses yakawanan kalamwey-nen, tage Yeisuw yakawanan singay avakaein, ma̱wana yakawanan tawtelein bunatum. Tage bunatum yakawanan kalamwey kakit, ma̱wan Moses yakawanan.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 (Bunatum katanok katanok tawteleins nisesus, tage tawtelein youd babaw Yowbad.)
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Yowbad nabunatum waseg, natouwat Moses kweiboug itoukum nawotet babaw waseg, mamagina takatimlakay, ilana, “Igaw Yowbad mo bikaleiwag ma̱wan, ma̱wan.”
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Tage Kelis, inabunatum waseg, bo itoukum mamagina Natun. Ya̱kids inabunatum ya̱kids; magat bitakapwapouts silma̱nin youd siyas bwanabwein nilivnek.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 E, kuninuways Kululuwan Bwanabwein ilivan mamagina:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Awoum bikeikay ninoumiy ma̱wana tasiyas kweiboug niyakwaneigs wanawoud, mo ipiyaves gunakaleiwag.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Peinan timmiyas iyakwaneigs, o ikines gunawotet tawtoun, bweilim sinawavas waseg.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Tage gamag tasiyas bo ivasiganigs, mo alana, ‘Tut babaw itapleileiys mav. Nag ikakins gunaked.’
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Kapasal nuwag, mo akawtunes, alana, ‘Tasiyas nag kadilok beisiws gunakabyeiwas waseg, nag.’”
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 O sigwey, kuvna̱ses amisinap beibwein. Awoum beivag ninoumiy kalbaleb, waseg bukupiyaves Tamwamov towen Yowbad, mo bukukwalouws waseg.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 E, tut nagein, bweina kuggeiguys simsimiyas wasigeis yam katanok katanok, mata ge sinap kalbaleb bikatidavimiy mo bikeikay ninoumiy.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Mounid bitamsamwas Kelis waseg. Magat bitavvaluts idanamis waseg, ma̱wana wanmugwana nitanmises. Kukin gog nag, bo bitadeivs.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Liva̱nen nises mamagina:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Kuninuways tasiyas nivasiganis Yowbad, peinan ipiyaves aygan, mtasiyas Moses nitokes ilisawes Yidipt, mo inounas siney.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Bo ivasiganis Yowbad sinawavas bweilim, mtasiyas takalbalebs; mo ikanka̱nigs wanawoud.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 E, Yowbad bo isek anilivan mounid mamagina:
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 E, taninuways. Tasiyas nag kadilok beisiws sikabyeiwas waseg, peinan nag isimounids.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.