Efésios 4
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs ARA
1 Yey nases wa̱deil daGuyaws peinan, o yey aguyeimiy silma̱nin amisinap beibwein, peinan bo idaweids va̱gan bitanekes ansinap bwanabwein waseg.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados,
2 Awoum kwaya̱pams, kadiloka kuma̱nums-wan, kwaptuleimiy, kusiwa̱youbs o kuvna̱ses simiyas.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 — ausente —
3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz;
4 — ausente —
4 há somente um corpo e um Espírito, como também fostes chamados numa só esperança da vossa vocação;
5 — ausente —
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 — ausente —
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Bo isiwyoubuds katanok katanok ya̱kids, mamagina Kelis ivgen isekeids.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
8 Livan nises mamagina:
8 Por isso, diz: Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.
9 (Silawun livan towen: ‘Beimwen bein wanakaew,’ peinan wanmugwana neibus neim watinowa singay.
9 Ora, que quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra?
10 Mtowen neibus neim, wankuyeim mo imwen ilisow liba̱lab in-o wanakaewa singay; mo ikadilok ven babaw wasigeis, va̱gan bisesuna bikalileiwag.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Nasiwa̱youb itam gamag wasigeis, sinap ikatipel isekes ma̱wana, mwasanin imlavags takanaweins aygan, mwasanin palopits, mwasanin takaweins livan bwanabwein, mwasanin tamtakavateins alen, mwasanin takatimlakays.
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 Va̱gan kid bikimtuwes tayakelesiys bitawtouns silma̱nin nawotet o bikatimweis Kelis won bitawtoun.
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Mo bivag dasimounids bimlavag katanok-wan, babaw ya̱kids; nanouds katanok, bitakakina-wan Yowbad Natun; adsinaps bo bikadilok, mamagina Kelis ansinap tonen, peinan ansinap ikadiloka youda babaw wasigeis.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Kweiboug adsinaps ma̱wana gamagals, nitaliganes takatidividavs sikaleiwag kweitan kweitan mo isunasun nanouds. Nagein gog bo imatuw adsinaps.
14 para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 — ausente —
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 — ausente —
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de toda junta, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio aumento para a edificação de si mesmo em amor.
17 — ausente —
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico que não mais andeis como também andam os gentios, na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 — ausente —
18 obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
19 Nag ivag asimwasin wamatan Yowbad; sivines kid sinap singay kalbaleb o bikibik, bipwa̱kits waseg.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, se entregaram à dissolução para, com avidez, cometerem toda sorte de impureza.
20 Tage Kelis nag ikatimlakeids sinap ma̱wan.
20 Mas não foi assim que aprendestes a Cristo,
21 Adok towen waseg nukuliganes sinapun Yeisuw; kusimounids ansinap mounid waseg.
21 se é que, de fato, o tendes ouvido e nele fostes instruídos, segundo é a verdade em Jesus,
22 Mapuna towen, kadiloka kupiyaves sinap kweiboug kalbaleb; peinan vikeiyan iyagageimiy; o ikatidev ninoumiy.
22 no sentido de que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe segundo as concupiscências do engano,
23 — ausente —
23 e vos renoveis no espírito do vosso entendimento,
24 — ausente —
24 e vos revistais do novo homem, criado segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Kadiloka kupiyaves livan yaweid; tage bukulivans mounid wasigeis simiyas, peinan babaw ya̱kids wuliyougwan Kelis ya̱kids.
25 Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
26 — ausente —
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira,
27 — ausente —
27 nem deis lugar ao diabo.
28 Tavveinaw, kadiloka bipiyev sinap kalbaleb; tage naman waseg bweina biwotet beibwein mo biban inawotet anagin, va̱gan mo bivagein bisekes tasiyas tasimavs.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
29 Awoum livan kalbaleb bisunap wawdoumiy, awoum. Misinaka livan bwanabwein bukuliva̱nes va̱gan tasiyas tanganegs bikatimweis asisinap bivakaein, mo bitawtouns, ma̱wan sivines.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Awoum bukuyagages nanon Yowbad Kululuwan Towen Bwanabwein. Mtowen waseg, Yowbad bo ilivtuwanids ya̱kids, va̱gan bitakakins igaw mo bikatinabweids.
30 E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Kupiyaves sinap kalbaleb; awoum dibamiy bimouvit; awoum bukwavikuns, awoum bikapasal nuwamiy, awoum kutawyages simiyas.
31 Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia.
32 Tage kadiloka kusiwa̱youbs beibwein, bikalin nuwamiy simiyas wasigeis, igaw simiyas biyablebeimiy, kadiloka kunumlaves, peinan Yowbad, Kelis waseg, bo inumlev amisinap kalbaleb yakamiy.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.