Atos 15

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Isesusa ee... imwemway-nen mo gamag mwasanin meinoy nimeis Yudiy isaps Antiyok, ikatimlakes tayakelesiys, ilansa, “Kukin bukukwawes nakabivatus Ebelam, ma̱wana Moses nakaleiwag, bweina bikatinabweimiy Yowbad; kukin gog nag, bo nag.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Pawl son Ba̱nabas mo itamanaws, ikamnimans sisiyas; mapuna tayakelesiys mwasanin ilansa, “Simiyas mwasanin kuneis Yelusalem va̱gan bukullivans simsimiyas min-Yelusalem tasiyas tayakelesiys situwa̱veks o tasiyas takaweins liva̱nen Yeisuw; e, liva̱nen Ebelam nakabivatus kwambuvisis va̱gan nanouds bidumwal.”
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Mapuna ilisawes tayakelesiys ven Antiyok waseg, itanouys mo ikanpeles Pinisiy. Ikous, mo ikanpeles Samaliy. Vena babaw itita̱vins ikatimlakays, ilansa, “Tobwag ven gimgilis bo ikanavin ninous, isimounids waseg Yeisuw.” Tayakelesiys tasiyas iliganes, mo imwa̱saws avakaein.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Wankuyeim mo isaps Yelusalem, tayakelesiys babaw imulouls sisiyas tasiyas, o situwa̱veks imulouls, o takaweins liva̱nen Yeisuw imulouls. Pawl son Ba̱nabas mo ita̱kuds Yowbad nawotet babaw niwtel siney tasiyas.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Takaweins Yeisuw anilivan mwasanin, tasiyas Palisiy kweiboug niyakelesiys, tasiyas mo itamanaws, ilansa, “Kadiloka tobwag ven gimgilis bibwabwes momwes, bikanawes Moses nakaleiwag, mo beisiws biyakelesiys.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Mapuna ikatuyouns takaweins liva̱nen Yeisuw, sisiyas tayakelesiys situwa̱veks, va̱gan bikaleiwags silma̱nin sinap towen.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Illivansa babaw ee... ikous, wankuyeim mo Pita itamanaw, ilana, “Sigwey yakamiy, kukwakins kweiboug-o Yowbad nakaleiwag waseg yey, va̱gan bakow liva̱nen Yeisuw, banow tobwag ven gimgilis wasigeis, va̱gan biliganes, mo bimwa̱saws.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 “O peinan Yowbad ikakin ninous gamaga babaw, bo itimakes tasiyas; Kululuwan Towen Bwanabwein mo isekes, ma̱wana ya̱kids kweiboug.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 “Bo isimounids waseg Yowbad, mo iwid asisinap kalbaleb, ma̱wana ya̱kids. Youda babaw ivag wasigeis tasiyas, ma̱wana ya̱kids.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 “Tut towen awoum bitayagages nanon Yowbad, awoum bitakaleiwag moumouvit wasigeis budidayas tasiyas. Peinan tammwayas ilapes Moses nakaleiwag; ma̱wana ya̱kids, bo ilapeids, nag kadilokeids.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 “Deisa towen daGuyaws Yeisuw bo isiwyoubuds va̱gan bitasimounids waseg, mo bikatinabweids; o tasiyas gog bo ma̱wan.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Tasiyas babaw bo iliganes, isesusa ge ikika̱pays; wankuyeim mo ita̱kuds Ba̱nabas son Pawl, isekes liva̱nen Yowbad nawotet tawtoun, mamagin naman mulin nivag tobwag ven gimgilis wasigeis; o nawotet towen niwtel wasigeis tasiyas Ba̱nabas son Pawl.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 — ausente —
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 — ausente —
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 — ausente —
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 — ausente —
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 — ausente —
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 — ausente —
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 “Mapuna akaleiwag, awoum youd moumouvit bitasekes vena babaw gimgilis, tasiyas mwana nitouvins inekes Yowbad.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 “Deisa takaleiwags wasigeis tasiyas va̱gan bipiyaves kan nimgwavis silma̱nin tobwag yowbad; awoum bisubwans; awoum beikams viniyonan man bo niskwen kayon neimat nanawan, o viniyonan man sona buya̱vin. Misinak.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 “Peinan nagwa̱diven ivnivins Moses nakaleiwag Sa̱dad katanok katanok, vena babaw wasigeis. E, vena babaw sisinagog wasigeis tageiguys ivinis Moses nakaleiwag, igeiguys.”
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Takaweins liva̱nen Yeisuw, sisiyas tayakelesiys situwa̱vek, sisiyas tayakelesiysa babaw, idokes bikayabes sigamag mwasanin, sisiy Pawl o Ba̱nabas bikawes silet binawes Antiyok. E, ikayabes tayakelesiys guyawaw asteiy, teitan Yudas, yagan kwayuwein Ba̱sabas, tayuwein yagan Saylas.
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 Let towen nikawes nakalelel mamagina:
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 “O peinan nakaligen simayas mwasanin bo iva̱ges moumouvit wasigeis yakamiy, o ibol ninoumiy yakamiy asilivan waseg. O yakamey nag kakayabes tasiyas, nag; ninousa tasiyas niweis.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 — ausente —
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 — ausente —
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 “Mapuna nakakayabes Yudas son Saylas, biwekeimiy, mo bidibakeimiy ma̱wana nakalel malet towen waseg.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 — ausente —
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 — ausente —
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Bo itanouys, mo inounas, ineis Antiyok. Tayakelesiys babaw ikatuyouns imeis, mo isekes silet towen.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Ivinis let towen, bo imwa̱saws, peinan bo ikambuvis ninous, bo idumwal.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 — ausente —
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 — ausente —
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 (-)
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Pawl son Ba̱nabas sisiy tageiguys mwasanin, nisesus Antiyok, illivans liva̱nen Yeisuw, o Yowbad anilivan bwanabwein ikatimlakays.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Yam mwasanin ikous, Pawl mo idibek Ba̱nabas, ilana, “Kum, taneis, takines tayakelesiys vena babaw, kweiboug-o nitaguyes liva̱nen Yeisuw; mo bitakin ama̱wan sikasis.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Ba̱nabas itam, ilana, “Bwein;” ilana, “Adok sod Yon bitanounas.” Yon yagan kwayuwein Mak.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Pawl ipiyev, ilana, “Nag, peinan kweiboug nilisaweid ven Pampiliy waseg, ipiyev dawotet, iyum. Nag kadilok sod bitanoun. Bweina bises.”
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Mapuna ikamnimans. Ba̱nabas son Mak mo ilisawes Pawl, ikuks ineis Saypilos.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 — ausente —
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 — ausente —
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.