Apocalipse 4
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVT
1 Wankuyeim mo akin koukwed kweitan ikaliyow walba̱lab. Aygan towen wanmugwana aligen mamagina bwa̱gig aygan, mo ilivan; ilana, “Kumwen kum, bakatimlakeim aveiyag igaw mo bikamat.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 — ausente —
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 — ausente —
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Nakabsis watoulan isiwnis kabsis babaw, sinawey kweivas. Tamumwey sinawey teivas isinis waskabsis tasiyas, asikweim pwapwa̱kaw; wakunus asipay goul tonen.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Kavikawn son pala̱pal meinoy neim nakabsis waseg. Nakabsis wamatan wodam kweinim kweiy nigidaged; Yowbad Kululuwan kweinim kweiy tasiyas.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nakabsis wamatan ankakin mamagina yol taligubok tagon biniwal avakaein. Ankakin bo ma̱wan.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Mwana̱tan mamagina layon, mwanyuwein mamagina bulumakaw, mwantounun ivag magin ma̱wana gamag, mwanvasin mamagina bunibwan iyoyow.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Mansiyas mwana̱vas man pinpineis kweinim katanok, mites singay babaw wakulivis o pinpineis waskawan. Nag iyeiwas yam o boug waseg, illivans-wan; ilansa,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 — ausente —
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “MaGuyaw Yowbad yak, kadiloka bakakavasim o bakayakawaneim. Mutawtoun avakaein waseg nukubun youd babaw, peinan nanoum waseg nukuvag bo babaw-wan tasiyasa nisesus.”
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.