Apocalipse 14

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Akinew mo akin La̱miy itamanaw iton wakunuwatan koy yagan Sayon, siney itamanaws lakatutan sinawavas kweivas tawsan gamag, wadibes nilel yagan tonen, son Taman yagan.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Mo aligen butun meinoy neim walba̱lab, mamagina butun yevagam avakaein ilila̱tay, o mamagina butun pala̱pal avakaein, o mamagina butun tawa̱yins hap iwaways aleis hap wasigeis.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 E, aligen wous kweivaw ikannuwels Yowbad nakabsis wamatan, o man mwana̱vas wamtes, o tammwayas wamtes. Nag kadilok gamag babaw bikakins wous towen, misinaka tasiyas lakatutan sinawavas kweivas tawsan; Yowbad nigimwel tasiyas wadaban pwepway.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 Gamag tasiyas kamnat wous, nag iyabikis kululuwes vinay wasigeis; ikabkunis La̱miy ampalawen binoun. Yowbad nigimwel gamag tasiyas, mo ilisawes gamag babaw, mamagina bwa̱naw tasiyas, Yowbad silma̱nin, o La̱miy silma̱nin. Tasiyas ma̱wana bwa̱naw, babaw gamag wankuyeim.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 Nag biyaweids gamag tasiyas, asisinap bwein-wan.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Mo akin Yowbad nataka̱yob teitan iyoyow wanakaew, illivan anilivan bwanabwein, liva̱nen Yowbad tut babaw silma̱nin ven watinow gimgilis, siven katanok katanok wasigeis, asikum katanok katanok wasigeis, ages katanok katanok wasigeis, sidal katanok katanok wasigeis.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 E, aygan avakaein ilana, “Kadiloka kugoulus Yowbad, kuya̱kawns waseg, peinan tutan Yowbad bikatukin bo isap. Kukululs wamatan towen nibun liba̱lab, o ven watinow, o yol, o yevagam babaw.”
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Nataka̱yob tayuwein mo ikabkun, ilana, “Aee! Ven avakaein Babilon bo ikalouw, peinan niwmwamwes ven babaw gimgilis yvgamun geinawl waseg.”
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 “Igaw bigidaged wous, musewun kov towen tut babaw bivavag. E, yam babaw nag biyeiwas, o boug babaw nag biyeiwas, peinan bo ikululs wamatan mana̱wen man, o wamatan youd towen nibunis magin ma̱wana mana̱wen man, o peinan itams yagan nakabivatus wawous.”
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 Kadiloka Yowbad angamag bikaptules, tasiyas tavna̱seins nakaleiwag, peinan isimounids waseg Yeisuw tasiyas.
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 Mo aligen aygan teitan walba̱lab, ilana, “Kulel, ‘Tasiyas igaw beimats Yeisuw waseg, mo bimwa̱saws.’”
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 Akinew mo akin lov pwapwa̱kaw; lov wakunuwatan nissin mamagina gimgilitoun, wakunun anapay goul, wanaman naseis kakat.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Yowbad nataka̱yob teitan meinoy neim wanbunatum, aygan avakaein mo idibek mtowen nissin wa̱lov, ilana, “Kukow museis, kuta̱yoy kan, peinan bo iyebwel kan, bo imatuw ven watinow waseg.”
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 Mapuna towen wa̱lov, mo ikow naseis, itayow kan ven watinow, iyakous.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 Yowbad nataka̱yob teitan meinoy neim wanbunatum walba̱lab, mtowen-vak ikow naseis kakat.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 Yowbad nataka̱yob teitan mo isap, meinoy neim wanakabeilun waseg, mtowen nakaleiwag kov waseg, aygan avakaein mo idibek towen nikokew naseis kakat, ilana, “Museis waseg kutalog gleip anagin; ven watinow bigulen gleip kutalog, peinan bo imatuw.”
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 — ausente —
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.