Apocalipse 10
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVT
1 Mo akin Yowbad nataka̱yob teitan meinoy neim walba̱lab; mtowen tawtoun, anakweim ma̱wana lov, wuleil isob wakunuwatan, magin ankakin ma̱wana ka̱las, kaken mamagina mayen kov kaliboleb.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Nabuk kakit bo ilat wanaman nises. Kaken naka̱tay isen wa̱yol, nakimaw waven.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Iwak, aygan avakaein, mamagina aygan layon, mo pala̱pal iway, ivag ages kweinim kweiy.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Pala̱pal ages kweinim kweiy ivag ikous, mo asilamaw ba̱lel; tage aygan teitan walba̱lab aligen, ilana, “Kwayus ages pala̱pal tasiyas kweinim kweiy, bweina bises wananoum. Awoum kulel bein wa̱buk; awoum.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 — ausente —
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 — ausente —
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 — ausente —
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Aygan towen walba̱lab vayuwein mo aligen, ilana, “Kunek gum-liba̱lab towen nitet wa̱yol son ven, kukow nabuk towen kakit nilat wanaman niysiyous.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Mo anek gum-liba̱lab towen, adibek, alana, “Kusekeig buk towen.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Mo akow buk towen kakit wanaman towen, a̱kam, kayoug mo ilakamnag ma̱wana kitoul, tage wankuyeim asimkwen nuwag mo imunmwanawl.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Mo idibakeig, ilana, “Kadilok vayuwein bukulivan gamag babaw livneis, siven kweitan kweitan, ages kweitan kweitan, o guyawaw babaw livneis.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.