2 Coríntios 8
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs BKJ
1 Sigwey, ivag sivinag bukukwakins Yowbad bo ilabes tasiyas tayakelesiys ven Masidoniy waseg, mo imulouls bwein.
1 Além disso, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 Abes singay igeg. Tasimavs tasiyas, tage imwa̱saws avakaein, waseg imulouls singay bwein.
2 como em grande prova de aflição, a abundância de sua alegria e sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua liberalidade.
3 Bo ikadilokes ma̱wan mo imulouls; ikous, mo imulouls sivyuwein; singay sivines. Wamatag bo akin.
3 Porque do seu poder, eu dou testemunho, sim, além do seu poder, eles estavam dispostos de si mesmos;
4 Bo igilagels wasigeis yakamey, ilansa, “Singay sivinem bakalabes tasiyas tayakelesiys Yelusalem waseg.”
4 orando com muitas súplicas, que recebêssemos o dom, e assumíssemos a comunhão da ministração para com os santos.
5 Ninom nag ma̱wan tage singay imulouls. Wanmugwana, tatineisina ita̱mes, daGuyaws nagamag o yakamey magamag tasiyas peinan Yowbad nanon ma̱wan. Tatineisina ita̱mes, mo imulouls wankuyeim.
5 E isso eles fizeram, não como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós, pela vontade de Deus.
6 Titos bo isilamaw wotet towen wasigeis yakamey mapuna kadibek kalana, “Kadiloka kulabes min-Kolinit va̱gan bimulouls bwein.”
6 De tal modo desejamos que Tito, assim como havia começado, ele também terminasse em vós esta graça.
7 Yakamiy kumugwas youd babaw waseg. Kusimounids bwein, kugeiguys bwein, amisinap avakaein, bo iseiw nuwamiy silma̱nin miwotet, o kusiwa̱youbs bwein wasigeis yakamey. Kadiloka bo bukumugwas muloul waseg.
7 Portanto, assim como abundais em todas as coisas, em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, veja para que abundeis nesta graça também.
8 Nag tayakeikay yey, tage alivan ma̱wan va̱gan bukukwakins ven mwasanin gimgilis iseiw nuwes muloul silma̱nin, mo bakin, mounid misiwa̱youb, o nag.
8 Eu não falo como mandamento, mas por ocasião da presteza dos outros, e para provar a sinceridade de vosso amor.
9 Kukwakins nasiwa̱youb daGuyaws Yeisuw Kelis, guyaw avakaein tage peinads ya̱kids mo imlavag tasimav towen. Tasimav towen biva̱geids mo bitamlavags guyawaw ya̱kids.
9 Porque vós conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual, embora fosse rico, por causa de vós tornou-se pobre; para que pela sua pobreza, fôsseis ricos.
10 Nanoug ma̱wan. Kadiloka bukuyakousis wotet towen nukusilamaws bweilim nein wankuyeim. Yakamiy wanamug sivinamiy wotet towen. Wanamug-vak mo kusilamaws wotet towen, muloul silma̱nin.
10 E nisto eu dou o meu conselho; porque isto é conveniente para vós que começastes há um ano, não só a fazê-lo, senão também a desejar fazê-lo.
11 — ausente —
11 Agora, porém, completai o já começado, para que, assim como houve prontidão de vontade, haja também a realização, segundo o que tendes.
12 — ausente —
12 Porque, se há primeiro uma mente disposta, ela é aceita segundo o que um homem tem, e não segundo o que ele não tem.
13 Nag ivag sivinag mimuloul bivakaein singay, mo bigagab ven mwasinis simuloul, nag.
13 Mas, não digo isto para que os outros homens sejam aliviados, e vós sobrecarregados,
14 Misinak tut towen, peinan miwliyoug babaw kumulouls bwein mo kulabes sidayas, peinan tasimav tasiyas. Igaw siwliyoug bibabaw tasiyas tasimavs, o bika̱bwag wasigeis yakamiy, mo bilabeimiy. Mamagina bo bikobobt-wan.
14 mas para igualdade; para que neste tempo presente, a vossa abundância possa suprir a falta deles, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;
15 Liva̱nen nises mamagina:
15 como está escrito: O que muito colheu não teve sobras; e o que pouco colheu, não teve falta.
16 Kalin nuwag Yowbad peinan nanon isek Titos mo sivinan bilabeimiy, ma̱wana yakamey sivinem.
16 Mas, graças a Deus, que pôs o mesmo cuidado sincero no coração de Tito por vós.
17 Kadibek Titos biwekeimiy, bo itam; tage singay sivinan beiw, peinan nanon ma̱wan.
17 Porque, de fato, ele aceitou a exortação; mas sendo muito prestativo, voluntariamente partiu para vós.
18 Kakayabes biweis Titos son bwadads towen butun niliganes tayakelesiys ven babaw wasigeis, peinan singay bwein igeiguy liva̱nen daGuyaws Yeisuw.
18 E nós enviamos com ele o irmão, cujo louvor no evangelho está presente em todas as igrejas;
19 Tasiyas tayakelesiys mo isekes-vak nawotet mo simey towen kata̱vin ven babaw kakokew mimuloul, va̱gan bakalabeimiy, Yowbad yakawanan silma̱nin.
19 e não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para viajar conosco nesta graça, que é ministrada por nós para glória do mesmo Senhor, e declaração de sua mente disposta;
20 Awoum gamag mwasanin bivtokemas livan, bilansa, “Muloul towen avakaein, tage nag imtakavates bwein.”
20 evitando isto, que algum homem nos culpe por esta abundância, que é ministrada por nós;
21 Tage sivinem beivag amasinap bwein daGuyaws wamatan, o gamag babaw wamtes.
21 porque temos em mente as coisas honestas não só à vista do Senhor, mas também à vista dos homens.
22 Kakayeb siyas asteiy sisiy tatounun teitan bwadads. Tut babaw nakayakwen bwadads towen mo kaban ansinap tawtoun. Tut gog towen ikakina amisinap bwein, mapuna bo iseiw nuwan silma̱nin wotet towen wasigeis yakamiy.
22 E nós enviamos com ele nosso irmão, o qual muitas vezes já provamos ser diligente em muitas coisas, mas agora muito mais diligente, pela grande confiança que eu tenho em vós.
23 Veiyoug towen Titos ililabeig gunawotet waseg mo bakalabeimiy. Sisiy Titos gamag tasiyas budidayas, tayakelesiys nikayabes silma̱nin Kelis nawotet bwanabwein.
23 Se qualquer um inquirir de Tito, ele é meu companheiro e colaborador, para convosco; ou se os nossos irmãos forem inquiridos, eles são os mensageiros das igrejas e a glória de Cristo.
24 Kadiloka misiwa̱youb beibwein wamtes tayakelesiys babaw. Liva̱nen misiwa̱youb nakadibakes tawaw tasiyas. Igaw bikineimiy mo bikakins amalivan mounid.
24 Portanto, mostrai-lhes, e perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória em seu favor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.