2 Coríntios 10
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs ARIB
1 Yey Pawl toneig-wan agilagel wasigeis yakamiy. Peinan Kelis ansinap bo iyama̱num. Yey agusinap-vak wamtamiy ayma̱num tage kulansa, “Kadiveiyov nises mo iwon.”
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Agilagel wasigeis yakamiy. Igaw mo baw nag sivinag ba̱won baka̱neimiy, awoum. Mwasanin yakamiy kuvtokeigs livan, kulansa, “Paul nanon tatonena iwtel.” Kukin nag bikanavin ninoumiy mo baw baka̱neimiy, Yowbad natawtoun waseg.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Yey guntawtoun nag ma̱wan ven watinow sinapun. Nakases ven watinow tage nag kakanaviy ma̱wan tasiyas ven watinow gimgilis.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Nag kakokew naviy wuliyougwan, tage liba̱laba wuliyougwan kakokew, mo ikadilokem bakatawtoun Seitan nakaleiwag waseg.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Mogo kagidem tawtoun livan son sinap kayya̱pam; o kagidem sinap silabod waseg bisilbwades liva̱nen Yowbad; mo katawtoun waseg nuway babaw, va̱gan gamag babaw mo bikanawes aygan Kelis.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 E, bo batawtoun wasigeis yakamiy. Igaw bukwanawes kaleiwag babaw bwanabwein, mo bamop asisinap tasiyas takapidabs.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Askakin wamitamiy kukines. Tage kukin kal idok Kelis angamag towen, kadiloka binuweig Kelis angamag yey, ma̱wana towen.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Kukin bakaypom kaleiwag, nag beivag agumwasin. Peinan datoveks bo isekeig gunakaleiwag va̱gan bakatimweis amisinap bitawtoun. Nag isekeig gunakaleiwag va̱gan biyagageimiy.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Awoum balel milet tawtoun mo beivag amipwa̱yat. Awoum.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Gamag mwasanin ilansa, “Let waseg anilivan tawtoun, tage igaw beim mo bukukines aygan igwey, o nag igeiguy bwein.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Kukin kalisiy asilivan ma̱wan mo badibakes tasiyas, “Aveiyag balel wa̱let igaw baw mo bavag wamtamiy.”
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Nag ikadilokeig balana, “Yey agusinap tawtoun,” nag. Simiyas mwasanin asilivan ma̱wan. Tasiyas gog ibla̱bol ninous, ilansa, “Tasiyas asisinap bwein, ya̱kids bwein singay.” Tage nag ikakins sinap tatonen.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Yey misinaka balivan agusinap tatoneig o gunawotet tatoneig; peinan Yowbad bo isekeig gunawotet wasigeis yakamiy.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Kukin gunakaleiwag nag iwekeimiy Kolinit waseg mo balivan mav wasigeis yakamiy. Nag gog, wanmugwana bo asekeimiy liva̱nen Kelis.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 — ausente —
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 — ausente —
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Kukin kal tallivek, awoum bilivan liva̱nen ansinap tatonen; bweina bilivan daGuyaws liva̱nen.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Yowbad nag bikaypom gamag kavel idok tonen ansinap bwein; tage Yowbad bikakin ansinap bwein, mo bikaypom.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.