1 Tessalonicenses 5
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NVI
1 Sigwey, nag kadilok balel sinap va̱gan bukukwakins avei-tut nakabiyokous ven watinow, peinan nanawana bo kukwakins.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Bo kukwakins bwein tutan daGuyaws beiyum beim mo bilabuboleids ma̱wana tavveinaw watapwan boug bisap.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Gamag bilivans, bilansa, “Tut towen tasesusa bwein,” simouvit gog waseg nuwanaw mo bisiblutes biyagages, ma̱wana gidaged bisiblutes vinay igaw bitapouy nimes. Ta-ma̱wan bivkakes.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Sigwey, nag mamagina tadadubs yakamiy, yam towen nag bilabuboleimiy ma̱wana tavveinaw; nag.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Yakamiy kamnat gimgeilin yakamiy; peinan nag dadub gimgeilin ya̱kids. Wuda̱yam waseg bitanoun.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Awoum bitammasis ma̱wana gamag mwasanin; tage kadiloka bitala̱lals va̱gan nanouds bidumwal.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Tasiyas gog tammasis boug waseg immasis, o tasiyas tamwamoums boug waseg imwamoums, ikabala̱weins.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Tage ya̱kids tanounas wuda̱yam waseg, kadiloka nanouds bidumwal, mo bitasimounids o bitasiwa̱youbs beibwein, kululuwads ankawlawal silma̱nin; o bitanmises Yowbad va̱gan bikatinabweids, nanouds ankawlawal silma̱nin.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Peinan Yowbad nakaleiwag, awoum bikamta̱nids; tage Yowbad nikatigikeids va̱gan bikatinabweids daGuyaws Yeisuw Kelis waseg.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Yeisuw bo ikanig peinads ya̱kids, sivinan kid siney ya̱kids bitamwamovs, takinew bitasesus ven watinow, o takinew bitakanigs.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Mapuna kuguyes va̱gan bukwatimweisis simiyas sinap bwein waseg, ma̱wana tut towen nukuvva̱ges.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Sigwey, kadiloka bukuvna̱ses tasiyas mitamumugwas, peinan igeiguys wasigeis yakamiy, daGuyaws inawotet silma̱nin.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Kadiloka bukugoulus tasiyas, siwa̱youb waseg, peinan siwotet bwanabwein. Kadiloka niwal waninoumiy bises.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Sigwey, kadiloka bukuguyes tasiyas tabgumats. Kukimtuwes tasiyas tawnayuws mo bitawtouns. Kulabes tasiyas kalisiy nag isimounids bwein. Kwaptuleimiy babaw gamag wasigeis.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Kukin kal biyagageim, awoum kumop ansinap. Bweina tut babaw bukusiwa̱youbs simsimiyas wasigeis, o babaw gamag wasigeis.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Tut babaw kummwa̱saws-wan.
16 Alegrem-se sempre.
17 Awoum kuyeiwas nitoug waseg Yowbad.
17 Orem continuamente.
18 Bikalin nuwamiy youd babaw silma̱nin. Yowbad nanon ma̱wan, peinan Yeisuw Kelis angamag ya̱kids.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Awoum kusiwmates Yowbad Kululuwan.
19 Não apaguem o Espírito.
20 — ausente —
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 — ausente —
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 — ausente —
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Sivinag Yowbad tonena bikatimweis kululuwamiy mo beitaw nuwamiy, peinan ikayus kululuwamiy, mwamovamiy, woumiy meivek-wan, va̱gan bukusesus bwein, amisinap kamnat-wan, tutan daGuyaws Yeisuw Kelis mo bisap vayuwein.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mtowen nikatigikeids angamag ya̱kids bitikum, bivag wasigeis yakamiy ma̱wana nilivan.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Sigwey, kadiloka bukunitougs pinem yakamey.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Bikalin nuwamiy, bukumulouls simiyas, peinan meivek yakamiy tayekelesiys yakamiy.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 DaGuyaws yagan waseg adibakeimiy, kadiloka bukuvinis let towen, tayekelesiys babaw biliganes.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 DaGuyaws Yeisuw Kelis bisiwyoubumiy.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.