Apocalipse 18

KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lee kadugo na a nɛ mɛlɛkɛ watii nidigiŋɛ ɲa na yìri fugba we ni. Sefɛɛrɛ nigbɔɔrɔ wa wu mu, wu nɔɔrɔ wʼa kpɛɛngɛ yeege ɲiŋɛ ki kabaya yi bɛɛri na.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 A wu jo ni mujuugbɔɔ ni na:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Bani shi wu bɛɛri ya dɔdɔɔrɔ pye ni li ni,
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Lee kadugo na a nɛ jomɔ pa bɛ logo na yìri fugba we ni na:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Bani wu jurumu wʼa pinnɛ wuyɛ ɲuŋɔ ni,
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Wʼa pusamaa saraa saraagana lemu na ge,
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Wʼa wuyɛ pɛlɛ ni yaŋmuzaaya yemu da ni ge,
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Lee wuu na li kanhama na ba do li ɲuŋɔ ni caŋa nigin:
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 «Ɲiŋɛ ki saannaa piimu ni lʼa bye kariɲɛɛgɛ ki ni, dɔdɔɔrɔ ni naafuugbɔ wu wo fɛrɛmɛ pu ni ge, pee ba li nizogoŋɔ wurege ɲa tuun wemu ni, pee na da mɛhɛɛ suu na sipyaa waa li wuu na.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Pee na ba yere taliige ni li kanhama pu ɲìi fyaara wuu na, na yu:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 «Ɲiŋɛ ki jagipyii pu bɛ ɲɛ na mɛhɛɛ suu, na sipyaa waa ɲatanhaŋa keŋɛ ni li wuu na; bani wa shishiin ya pu jagi yaŋmuyɔ shuu nige wɛ.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Yee ɲɛ: Sanni, warifyɛn, pɛɛwa kagereye, ni pɛɛwa kuun, ni pɛɛwa fapilɛpilɛgɛɛ, ni saannaa fàya: Ya na ɲaaŋa, ya dʼa ɲaaŋa gbanhaa; ni pɛɛwa fàya ya yemu yʼa peŋi peŋi ge, ni nudanga tiye, ni yaŋmuyɔ ye yʼa yàa ni suu ganhaa ni, kelee ni pɛɛwa tiye ni ge, ni daɲaa tɔɔrɔ, ni tɔɔrɔ yaŋmuyɔ, ni yaŋmuyɔ ye pʼa tɛ yʼi ɲɛ pɛɛwa faaya ge,
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 ni shiga yaŋmuyɔ nudanga woyo yemu mɛgɛ ki ɲɛ kanɛli ge, ni lasikoli, ni nudanga Izopu|mire, ni nudanga yawurire, ni duvɛn, ni sìnmɛ, ni farini myɛ nizaama, ni shinma, ni niiyɛ, ni dubyaa, ni shɔnyɔ, ni wotoriyo, ni buloo, ali ni sipyii bɛ.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Pu na ba yu: ‹Yaŋmuyɔ ye mʼa sha ge, yee ya foro ma keye ni. Naafuugbɔ we, ni ɲafɛ yaŋmuyɔ ye, mʼa buun yi bɛɛri ni. Ma da já yee ta nige wɛ.›
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Yee yaŋmuyɔ yi wo jagipyii piimu pʼa pye kabyaa fɛɛ lee kugbɔɔ li gbɔɔrɔ ni ge; kanhama pe pu da ba nɔ li na ge, pee na ba yere taliige ni pee kanhama pu wo fyaara wuu na, na mɛhɛɛ suu na sipyaa waa ɲatanhaŋa keŋɛ ni.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 na yu:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 «Suumɔ lɔhɔ kɔrɔyɔ yi ɲuŋɔfɛɛ pu bɛɛri ni piimu pʼa ɲaagaa pyi ki na ge, ni kɔrɔyɔ yi kapyeŋɛɛ pyevɛɛ ni jagipyii piimu pʼa pu ɲɔlige taa suumɔ lɔhɔ ki na ge, a pee di yere taliige ni.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Pʼa lee kulo li sòrogo sòrogo wurege ɲa ge, a pʼi ganha na mujoŋɔɔ waa na yu: ‹Kulo lekɛ lʼa le kugbɔɔ le xɔ wɛ?›
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 A pʼi gbazhɛnhɛ wo pu ɲuyɔ ni na mɛhɛɛ su na sipyaa wa ɲatanhaŋa keŋɛ ni na:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Fugba wu fundanga ta!
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Wee tuun wu ni a mɛlɛkɛ baraga wo wa di faakagereŋɛ ka lɔ ba tira ɲɛ wɛ, na ki wá suumɔ lɔhɔ ki ni, na jo:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Konɔyɔ, ni ciire,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Sokinna kpɛɛngɛ ka shishiin bɛ da ga bye
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Kilɛ tudunmɔɔ, ni Kilɛ ya sipyii
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.