1 Timóteo 1
KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs VC
1 Nɛ Pɔli, Yesu Kirisa tudunmɔ, na saha ni wù Shɔvɔɔ Kilɛ wo ɲidaan, ni wù tadaŋa Yesu Kirisa wo ɲidaan ni; nɛ wʼa we sɛmɛ we yàa.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Na wu tun mu Timote mu, mu wemu wʼa pye nɛ ja yɛ pyaa pyaa nʼa daa wu funŋɔ ni ge.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ayiwa, nɛ nigariwo Masedɔni fiige ki ni, ba nʼa yi jo waha ma mu wɛ, nɛ la ki ɲɛ mʼa diin Efese kulo li ni. Bani sipyii pii pu ɲɛ wà piimu ya kalaa watii kaan sipyii pu mu ge, yi jo mʼa yi waha pu mu xuuni na pu kee kalaa tuugo ke ɲɔ yaha.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Na pu ganha bu da puyɛ yaha da taashiinɛ li wo kafilalɛ yu, pʼi da puyɛ kilee shɛnlɛɛ wo tɛhɛnɛ baa ceboo-tiritɔɔngɔ wo sipyii mɛyɛ na wɛ. Nakaara yɛ nigin pee jomɔ pe ya yirige. Pu ɲɛ Kilɛ ɲidaan wɛ, pʼi ya se ni nʼa daa wu bɛ ni ɲaha na wɛ.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Pe yɛri yɛri jomɔ pe kaɲuŋɔ ki wa, kɔnhɔ taanɲɛɛgɛ di já ta pii sipyii pii ni. Kee taanɲɛɛgɛ ke, zɔfɛfɛɛrɛ ni kee ya fòro, ni fungɔnsaaŋa, ni nʼa daa can can wo.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Pii wa lee koo le ɲa, na li yaha wà, na diin na ɲuŋɔ baa kafila yɛ yu, na puyɛ piinŋɛ.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Pu funŋɔ ki ɲɛ mɛ pʼi puyɛ pye saliya karamɔgɔlɔɔ. Ga, li can koo ni, ye pu wa yu, na sipyii pu kalaa keree kiimu ni fo na daa puyɛ na ge, puyɛ pyaa kii ya lee la shishiin kɔri cɛ wɛ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Saliya wu kunni ya ɲɔ, wʼà lee cɛ; ga fo wù ba wu koro ɲaari li ɲaarigana na dɛ.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Wèe ya li cɛ na jo saliya wa shishiin ya teŋɛ sipyitiimɛɛ kaa na wɛ. Sipyikuuyo kaa na wʼa teŋɛ, ni nʼa she fɛɛ, ni piimu pu ɲɛ pu ya fyagi Kilɛ na-ɛ ge, ni jurumupyii, ni Kilɛ ɲɔmɛɛ cobaalaa, ni pii pʼa Kilɛ mɛgɛ kyɛɛgi ge, ni piimu pʼa pu tii ni pu nii gbuu ge, ni sipyigbuu pusamaa,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 ni dɔdɔɔ, ni namaa piimu ya puyɛ sinnɛɛ ge, ni piimu pʼa sipyii coni na bɛrɛɛ ge, ni kafinɛjuu, ni piimu pʼa gari Kilɛ na kafinɛyɛ ɲuŋɔ tàan ge, ni kaa lemu bɛɛri li ɲɛ li ya saha ni kalaa can can wo wu ni-i ge.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Kilɛ Jozaama pemu kaa lʼa le nɛ keŋɛ ni ge, pee ni wee kalaa wʼa foro. Masɔŋɔ fɔɔ Kilɛ wo nɔɔrɔ wu kaa pee Jozaama pʼa yu.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Nʼa baraga taha wù Kafɔɔ Yesu Kirisa na. Wee wʼa fanha kan nɛ mu nɛ na we labye we pyi. Wʼa dà nɛ na, na nɛ lɔ na pye we labye we pyevɔɔ.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Nɛ wemu wu bi Yesu mɛgɛ kyɛɛgi ge, nɛ wemu wu bi nʼa daa fɛɛ pu ɲaani ge, nɛ wemu wu bi Yesu fanri ge, ga lee bɛ na Kilɛ ya ɲuŋɔ ɲaari nɛ na. Bani nɛ bi kii bɛɛri pyi ki cɛbaara ni nʼa daa baara funŋɔ ni.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 A Kafɔɔ di niimɛ nigbɔ tirige nɛ na. Nʼa daa, ni taanɲɛɛgɛ kemu kʼa daa Yesu Kirisa wo kariɲɛɛgɛ ki ni ge, wʼa yee kan nɛ mu.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Can jomɔ pu ɲɛ pe, sipyii bɛɛri ya yaa pu sɔɔ pemu na ge: Yesu Kirisa ya pa koŋɔ puga ni, wu ba jurumupyii ɲuŋɔ wolo. Nɛ Pɔli wʼa pye jurumupyii pu bɛɛri niguumɔ.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Ga lemu kaa na Kilɛ ya ɲuŋɔ ɲaari nɛ na ge, lee li wa mɛ. Nɛ wemu wʼa pye jurumupyii pu bɛɛri niguumɔ ge, Yesu Kirisa funŋɔ kʼa pye wu wo loxulo li bɛɛri di jé nɛ ni, kɔnhɔ cabaya na, piimu na ba dà wu na, pʼi ɲìi sicuumɔ ta ge, nɛ bye pee mu ɲaha shɛshɛɛrɛ.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Tuun bɛɛri wo Saangbɔ we, wu da ga xhu wɛ, wa di ya wu ɲaa wɛ. Wee yɛ nigin pe wu ɲɛ Kilɛ. Pɛɛŋɛ ni masɔŋɔ kʼa dɛri wu na gbee! Amiina.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Ayiwa, na ja Timote, tuduro te nʼa da jo ma mu nimɛ ge, tee ti wa mɛ: Sipyii pʼa jomɔ pemu ta na yìri Kilɛ yíri, na pu jo wèe mu we wu tuun wu ni mu shizhaa na ge, pee jomɔ pe pye ma tadaŋa, mʼa mayɛ pɔ labye wu na, ma da yogo yu nʼa daa wu kaa na.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 La le mayɛ ni mʼa nʼa daa wu co xuuni ni fungɔnsaaŋa ni. Pii ya kee fungɔnsaaŋa ke she, a pee wo nʼa daa wʼi gyɛɛgi ba lɔhɔ kɔrɔ ma gyɛɛgi mɛ lɔhɔ ni wɛ.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Namaa shuun wa ɲɛ wà na Imɛnɛ ni Alɛkisandire. Pee namaa shuun wu bɛ ya pye pee sipyii pʼa. Lee wuu na nɛ pee ɲɔ yaha Shitaanni mu wu pu kanha xuuni, kɔnhɔ pʼi li cɛ na Kilɛ mɛkyɛɛgɛnɛ ya ɲɔ wɛ.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.